有奖纠错
| 划词

L'armée a achevé son déploiement dans des lieux de garnison permanente à travers le pays.

塞拉利昂军队已经完成了向全国范围内永久驻防部署。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées soudanaises disposent à Buram d'une garnison, qui est tenue par la 101e division.

苏丹武装部队在布拉姆有一个军事卫戍区,由101师驻防

评价该例句:好评差评指正

Le retrait des Forces armées soudanaises des villes de garnison du Sud est maintenant achevé pour l'essentiel.

苏丹武装部队现在已经基本上撤出了南方驻防城镇。

评价该例句:好评差评指正

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防条件粗陋,住宿营是临时搭建,补给线道路状况很差,些因素都削弱了有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles, de leur côté, disent que ces recettes sont dépensées dans les villes de garnison et contribuent de ce fait à aggraver le conflit.

反叛者称些收入被用于城市驻防,因而导致了冲突加剧。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs résultats méritaient d'être signalés : intégration de conseillers civils dans les commissariats de police, création d'une école de police au Timor oriental, lancement d'un programme de patrouilles et de locaux communs avec la police locale en Bosnie, établissement de bases de données pour les statistiques de la délinquance et le suivi logistique au Kosovo.

有几个积极成就是值得注意:将文职顾问安排在警务专员办公室;在东帝汶建立警察院;在波斯尼亚实施与当警察在同一驻防并联合巡逻方案;以及在科索沃建立犯罪统计和后勤跟踪数据库。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du module de protection, le HCR a appuyé des initiatives de formation pour sensibiliser les troupes sur leur engagement de «tolérance zéro» à l'égard de la violence sexuelle et sexiste (SGBV), établi des mécanismes d'aiguillage sur les sites de déplacés internes où il opérait, assuré le suivi des cas de SGBV et donné des conseils aux déplacés internes sur les possibilités de réparation.

难民署通过保护集群支助了一些计划,使部队认识到对性暴力和基于性别暴力(性爆)负有“零容忍”义务,并在驻防失所者营建立转营机制,监测性爆问题案,并向失所者建议各种可能补救途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le niveau monte alors de plus belle jusqu'à ce que les ouvrages cèdent.

水位上升,直到冲垮工事。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le capitaine commandant le fort Kearney était là.

在克尔尼堡长就在那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le hasard fit que le régiment dont était le lieutenant Théodule vint tenir garnison à Paris.

恰巧,那位忒阿杜勒中尉所属团队调来巴黎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a fallu lui demander l'autorisation de poster des gardiens d'Azkaban aux différentes entrées de l'école.

阿兹卡班守卫在学校周围所有入口,他

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, dans un court conciliabule tenu entre elles, il avait été convenu que Julie écrirait à son frère, en garnison à Nîmes, d’arriver à l’instant même.

他们匆匆商谈一番,大家一致同由尤莉写信给在尼姆哥哥,叫他赶快回家。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le capitaine commandant le fort Kearney était là. Ses soldats — une centaine d’hommes environ — s’étaient mis sur la défensive pour le cas où les Sioux auraient dirigé une attaque directe contre la gare.

在克尔尼堡长就在旁边,他士兵——约有一百多人——已经作好御准备,如果西乌人直接来进攻车站,就及时予以回击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabine, sabinène, sabinone, sabir, sablage, sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接