有奖纠错
| 划词

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣香火比以往任何时候要旺盛。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de mentionner l'impact des fléaux sociaux que sont, par exemple, l'alcoolisme, le jeu, la prostitution, la toxicomanie, les liaisons extraconjugales, ainsi que l'idée selon laquelle une femme qui se marie doit donner naissance à un fils pour maintenir la continuité de la lignée et les désaccords entre les belles-mères et les brus.

此外还有酗酒、赌博、卖淫、吸毒、婚外情等社会罪恶以及妇女结婚生一个儿子来续香火的思想和婆媳不和等的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retumbo, rétus, rétuse, Retz, retzbanyite, retzian, retzianite, retzite, réulsif, réulsive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Dans les vapeurs d'encens, une procession douloureuse pour ces adeptes du taoisme.

中,这些道教信徒的痛苦游行。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Connue pour ses temples qui figurent parmi les plus sophistiqués de toute l’Asie du sud-est, nous pouvons facilement y rencontrer des moines dans la rue.

以其有着整个东南亚的寺庙而闻名,我们很易在街上遇到僧人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'intérieur des chambres fraîches et saturées d'encens, les femmes se protégeaient du soleil comme d'une contagion indigne et se couvraient le visage d'une mantille, même aux premières messes de l'aube.

弥漫的房间里,妇女们保护自己免受阳光照射,就像免受不值得的传染病一样,甚至在黎明的第一场弥撒中,她们也用披风遮住了脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réunissage, réunisseur, réunisseuse, réusiner, réussi, réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接