有奖纠错
| 划词

Ce jean-foutre ne fait rien.

这个不做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .

听海格管费尔奇叫“那饭桶”,哈利和罗恩很高兴。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

À propos, comment la lettre à cette vieille ganache était-elle signée ?

还有,我写给这老饭桶的信上,签的是什么名字?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! les jean-foutre ! hurla la Brûlé, en reculant.

“哼!无耻的饭桶!”焦脸婆边后退边吼叫道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et dire qu’on n’aurait pas deux sous de ces jeans-foutre qui nous regardent crever !

“你们看,这些望着我们挨饿的大饭桶,连二十生丁都不值!”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ces bonheurs-là, dit des Lupeaulx, n'arrivent jamais aux sots ni aux incapables.

德·吕卜克斯说:“这种运气永远轮不到傻瓜或者饭桶

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, c'est un crétin grognon, tu ne trouves pas ?

“我说,他不就是暴躁的饭桶吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ensuite, elle s'est acoquinée avec un bon à rien et on a le résultat devant nous.

然后饭桶跑了,其后果现在就在我们眼前。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est ça, répliqua Harry, mais toi, contrairement à moi, tu es un crétin alors sors d'ici et fiche-nous la paix.

“是嘛,”哈利说,“可是你,和我不同,你是饭桶,所以请你走开,别来打搅我们。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Un ouvrier disait : — Nous sommes vingt-cinq, mais on ne compte pas sur moi, parce qu’on me regarde comme une machine.

“我们是二十五人,但是他们不把我算在内,因为他们把我看作饭桶。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La journée est complète, cria-t-il. Encore vingt sous de moins ! … Aussi est-ce qu’on devrait prendre des fainéants, qui se servent de leurs bras comme un cochon de sa queue !

“干了整天活,”他嚷道,“又少拿法郎!… … 这就是要雇饭桶的结果!他们的胳膊干起活来就猪甩尾巴似的!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme il bâfrait ! Les garçons effarés faisaient la chaîne pour lui passer du pain, des morceaux finement coupés qu’il avalait d’une bouchée. Il finit par se fâcher ; il voulait un pain, à côté de lui.

真是饭桶!侍者们站成串给他递面包,那切得极薄的面包,他口吞片。“靴子”终于变了脸;他要拿只整的大面包放在他面前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接