有奖纠错
| 划词

La boue rejaillit sous les roues de la voiture.

泥浆在车轮下飞溅

评价该例句:好评差评指正

Shun fil de l'alimentation, l'arc de stabilité, de petites éclaboussures, soudure apparence, une efficacité élevée.

送丝顺,电弧稳定,飞溅小,焊缝美观,率高。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs Palestiniens réfugiés dans ce camp ont été blessés par des débris et des éclats de verre.

住在难民营中的几巴勒斯坦人被飞溅的玻璃、瓦砾碎片击伤。

评价该例句:好评差评指正

La principale ligne de production de charognard des éclaboussures de soudure, soudure, etc bloc à l'embouchure de soudage matériel auxiliaire.

主要生产焊接飞溅清除剂系列、焊嘴防堵剂等电焊辅助材

评价该例句:好评差评指正

Un DVD a été produit par le Département de l'information et le Département des affaires économiques et sociales.

新闻部和经济和社会事务部制部DVD,内容包括联合国秘书长关于“生命之水”十年的致辞;八分钟的录像片,“水:生命之泉”;童录像片,“水花飞溅”;以及“生命之水”十年的宣传手册。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ne vous tenez pas le long d'un mur si une porte, des fenêtres, ou si du verre est susceptible de voler en éclats.

但如果墙体上有门、窗时应远离,防止倒塌时被飞溅的玻璃伤到。

评价该例句:好评差评指正

Les principales causes de ces décès sont les suivantes: écrasement par un véhicule, empoisonnement au monoxyde de carbone, chute, électrocution, projection de débris et chute du haut d'un édifice lors de la pose de la toiture.

因此,死亡事故的主要原因是:被交通具碾压、氧化碳中毒、从高空坠落、电击、飞溅的碎片和不安全的屋顶坠落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il tombait d’aplomb à la mer et écumait sous le ressac.

尖峡靠海矗立,回潮打来,泡沫

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’ajoute le porc, je fais attention aux éclaboussures de caramel brulant.

我放入猪肉,我很注意燃烧的焦糖的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les projections d'alcool enflammé sont responsables de la plupart des accidents.

大多数事故是由燃烧的酒精引起的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Comme ça, quand vous le mettez à cuire dans l'huile d'olive, ça évite les projections.

这样,当你们在橄榄油里煎制的时候,就能避免油花

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ton parrain ! s'exclama l'oncle Vernon. Tu n'as pas de parrain !

“教父?”弗农姨父唾沫星子地说,“你可没有什么敦父!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La forêt formait le littoral, et ses derniers arbres, battus par les lames, se penchaient sur les eaux.

森林一直伸展到海边,高大的树木俯身在海面上,激起的浪花着枝叶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait beau tordre le cou, renverser la nuque : elles battaient sa face, s’écrasaient, claquaient sans relâche.

尽管使劲歪着脖子,偏着脑袋,水珠还是掉在的脸上,不停地着,滴嗒作响。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

La placette pour éviter qu'il n'épépasse.

放到这个小碗里以防止

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.

这是一个布满弹孔的废墟,拂着的羽毛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Hommes et bêtes, tout disparut dans un tourbillon d’écume. Une masse liquide pesant plusieurs millions de tonnes les roula dans ses eaux furieuses.

一个个连人带马地都滚进了一个泡沫的大漩涡里,影儿也不见了。几百万吨的水以疯狂的波涛卷着们翻来复去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il devait avoir défoncé son oreiller de ses poings terribles, dans le premier moment de rage, car la toile fendue laissait couler la plume.

也许是痛苦至极而悲愤初发时,可怕的拳头捶击的缘故,那只床上的枕头裂开口子,里面的羽毛出来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le chaudron bouillonnait, projetant de tous côtés des étincelles semblables à des diamants si brillants que tout le reste paraissait par contraste d'un noir profond.

坩埚快要沸腾了,钻石般的火星向四外,如此明亮耀眼,使周围的一切都变成了黑天鹅绒般的颜色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prit à plein poing la chandelle et la posa sur la cheminée avec un frappement si violent que la mèche faillit s’éteindre et que le suif éclaboussa le mur.

一把抓起烛台,砰的一下把它放在壁炉上,用力是那么猛,使烛芯几乎熄灭,烛油也到了墙上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

A la  une de Charlie, Emmanuel Macron postillonne et c'est peu ragoutant: « Macronavirus, trois ans qu'il nous crache à la gueule » , dit le populo éclaboussé. Nous sommes Charlie libre dans un pays libre.

在查理的头版,伊曼纽尔·麦克龙假设,它不是很好吃:" 麦克龙病毒,三年,吐在我们的嘴里," 的流行说。我们在一个自由的国家里是自由的查理。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était alors trois heures après-midi. Le flot se cassait, la marée étant presque pleine. Le Nautilus s’approcha de cette île que je vois encore avec sa remarquable lisière de pendanus. Nous la rangions à moins de deux milles.

此刻是下午3时。浪花,海潮几乎满涨。“鹦鹉螺号”船只驶近了这个岛屿。是的,岛上那引入注目的班达树林的边缘便呈现在我的眼前,那般情景,现仍在我脑际浮现。我们沿此海岛走了至少两海里的行程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接