有奖纠错
| 划词

A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.

在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那的式样。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvrages scientifiques témoignent du fait que le panache de fumée provenant des incendies de puits de pétrole s'est maintenu entre 1 et 5 km au-dessus du sol.

科学文件有证据表明,油火造成的浓烟团块飘浮于离面1至5公里处。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.

最后,飘浮的人为残块是造成海洋区间异类物大范围入侵的部分原因,这给生物多样性,尤其是南极洲水域来主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 35 et 21 h 15, on a aperçu un ballon au-dessus de la position des forces israéliennes située sur la colline de Ramta, dans les fermes occupées de Chab'a.

35分至21时15分,有人看见在被占领的Shab'a农Ramta山以色列部队前哨上空飘浮着气球。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également pris note d'un nouveau type de parachute balistique à faible coût qui permettrait à un aéronef qui en serait équipé de regagner le sol en douceur en cas d'urgence.

委员会还注意到一新的低成本的弹射伞系统,在紧急情况时,飞行器在该系统拖下能够飘浮面。

评价该例句:好评差评指正

Elles éclairaient d'une lueur vive un nuage de buée au-dessus de la croupe en sueur des timoniers, et, des deux côtés de la route, la neige qui semblait se dérouler sous le reflet mobile des lumières.

灯光是明亮而闪动的,照见辕子两边的牲口臀部的汗气像云气一样飘浮;大路两边的雪仿佛在移动的亮光底下伸展。

评价该例句:好评差评指正

Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.

全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长时间序列记录。

评价该例句:好评差评指正

Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.

联合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮空中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésogastre, Mésogastropodes, Mésogée, mésogène, mésogénétique, mésoglœa, mésogneiss, mésohalin, mésoïque, mésojurassique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il flottait ou il volait comme sur un nuage.

飘浮着,像在云端一样飞翔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.

飘浮在舱内发光条已经来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la poussière flottait toujours dans la pièce et retombait lentement sur eux.

飘浮在空中尘埃轻轻地落在他身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La grosse valise s'éleva de quelques centimètres dans les airs.

哈利箱子飘浮到离地面几英寸高度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils vivaient donc ainsi, ne se séparant jamais de leurs filets contenant leurs effets personnels.

就与网兜一起在飘浮中生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Deux autres sphères contenaient aussi deux continents miniatures, recouverts de prairies.

还有两块飘浮微型陆地,上面长着嫩绿青草。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Les voilages tirés sur les fenêtres flottaient sur le tapis aux couleurs intactes.

挂在窗前白纱窗帘飘浮在色彩如新地毯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Porté par les courants étincelants, un œuf minuscule, brillant comme un joyau, flottait à l'intérieur.

在闪烁光线中,飘浮着一个小小像宝石一般明亮蛋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁。这样断气是耻辱,最后飘浮幻影是卑贱

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.

继续在黄色光晕中飘浮着,像在梦境中一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Peeves, l'esprit frappeur, flottait dans les airs, à côté de lui, et lui soufflait violemment dans l'oreille.

捉弄人皮皮鬼飘浮在他身边,使劲向他耳朵里吹气。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'amas de nuages noirs d'humains ressemblait à un nid de fourmis grouillantes.

那黑压压人海像极飘浮蚁群。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit la tête de mort gigantesque se refléter deux fois dans ses énormes yeux vitreux.

哈利可以看见,那飘浮骷髅形象分别映在她两只呆滞大眼睛里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les innombrables objets planant en apesanteur furent eux aussi engloutis.

空中飘浮无数小物体也都被龙卷风吞噬。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle dériverait dans ce nouvel Univers en attendant le jour où quelqu'un la trouverait et la lirait.

它会在新宇宙高维太空中飘浮,等待着被拾取和解读那一天。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les sphères liquides flottantes furent aspirées par le cyclone et disparurent derrière la porte.

飘浮水球被纷纷吸进湍急龙卷风,撕碎后消失在门里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue continuait de flotter comme un fantôme devant Sirius, le menton rebondissant sur sa poitrine.

斯内普仍旧在布莱克前面古怪地飘浮着前进,他巴撞击着胸口。然后… … 一朵云儿飘走

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Assiettes et gobelets d'or scintillaient à la lumière de centaines de chandelles qui flottaient en l'air au-dessus des convives.

成百上千只蜡烛在桌子上方悬空飘浮,照得金碟子和高脚杯闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry leva les yeux et vit Peeves, l'esprit frappeur, qui flottait à cinq ou six mètres au-dessus du sol.

哈利抬头一看,只见在他头顶上二十英尺地方,飘浮着那个专爱搞恶作剧皮皮鬼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il flottait partout dans la ville une myriade d'objets solides, parmi lesquels des véhicules et même des bâtiments entiers.

城市空间中飘浮着无数没有固定物体,除大量杂物和车辆外,还有整幢建筑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésomérie, mésomètre, mésométrium, mésomicrocline, mésomorphe, mésomorphie, mésomorphique, méson, mésonéphrome, mésonéphros,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接