有奖纠错
| 划词

La mer est belle.

评价该例句:好评差评指正

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海的时候,船有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正

D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.

有时面成为映照我绝望的巨大子。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le calme apparent qui a suivi la nomination du nouveau Premier Ministre, la persistance de tensions sous-jacentes est restée une profonde source de préoccupation.

尽管新总理任后表面,但是若干因素造成局势暗中紧张,仍然令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫钉在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还今天却波澜起伏的大海。看来话不能说得太满!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coquillière, coquimbite, coquin, coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Les années à venir à coup sûr ne seront pas tranquilles.

未来几年肯定不会平浪静

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il faisait beau et la mer était calme.

天气晴朗,大海平浪静

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions assis sur la plate-forme par une mer tranquille.

我们坐在平台上,海上平浪静

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi vécut paisiblement pendant plusieurs années.

从此,国王过上了安活,许多年都平浪静

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.

每当海上平浪静时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.

海上平浪静,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不簸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un temps calme au nord, toujours instable au sud?

北方平浪静,南方云依旧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La mer est calme, les tentatives de traversée s'enchaînent.

大海平浪静,渡海尝试接踵而至。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce soir, on ressortira quand ça se calmera, mais ça ne va pas se calmer aujourd'hui!

- 今晚,等平浪静我们就出去,但今天不会平浪静

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le grand fleuve de l’histoire coule sans cesse. Entre le calme et la tranquillité, il y a le déferlement des vagues.

历史长河奔腾不,有平浪静,也有波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le calme est revenu, mais les stigmates des vents violents sont encore là.

平浪静,但狂留下伤痕依然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le week-end sera calme et ensoleillé, et même chaud.

周末平浪静,阳光明媚,甚至炎热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais ici, même par temps calme, il faut avoir l'estomac bien accroché.

但是在这里,即使是在平浪静天气里,你也得有一个强健胃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un quart d’heure se passa ainsi, pendant que le canot avançait dans cette direction. Silence absolu, calme complet dans l’air et sur les eaux.

小船继续对着这个方向前进了一刻钟。周围一点声音也没有,海面上平浪静

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un peu après midi, la mer était très calme et la marée si basse, que je pouvais avancer jusqu'à un quart de mille du vaisseau.

午后不久,海面平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À trois heures, le Duncan donnait dans la baie Falmouth de Tristan d’Acunha, que la pointe de Help ou de Bon-Secours abrite contre les vents d’ouest.

午后3点钟,邓肯号向这个群岛法尔默思湾里驶去。这个湾,由援助岬挡着西平浪静,是个优良港口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau, la brise fraîche, et la mer facile, surtout sur le littoral du sud, car le vent soufflait du nord-ouest depuis une heure déjà.

天气很好,海面上平浪静,特别是南部海滨一带,因为当天刮是西北

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils volèrent bien, très bas, avec un vent placide et favorable, d'abord le long des contreforts des cimes enneigées puis au-dessus du vaste étang de laGrande Ciénaga.

他们飞得很好,非常低,平浪静,首先沿着白雪皑皑山峰脚下,然后飞过 Grande Ciénaga 巨大池塘。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La météo était idéale et la mer d'huile ; avec les deux moteurs de trois cents chevaux qui équipaient notre hors-bord, nous accosterions sur l'île du Puits de l'enfer dans deux heures tout au plus.

天气出奇地好,海面上平浪静。我们乘坐快艇配有两个300匹马达,最多两个小时就能到达被称为“地狱之井”小岛。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il ne nous restait qu'une faible lueur d'espoir, c'était d'atteindre une baie, une embouchure de fleuve, où par un grand bonheur nous pourrions faire entrer notre barque, l'abriter du vent, et peut-être même trouver le calme.

我们仅存一线希望是,进入一个海湾或河口,侥幸把小艇划进去;或划近避陡岸,找到一片平浪静水面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couard, couardise, coubertin, couchage, couchant, couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接