Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.
他爱上了这个女人。这个女人让他神魂颠倒。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星的看护下,你光芒射,颠倒众生。
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他的五官颠倒了位置。
La sauce vaut mieux que le poisson.
主从地位颠倒。喧宾夺主。
Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.
任何颠倒的做法都是不能接受的。
De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.
在墨西哥看,的逻辑顺序被颠倒了。
Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.
除了颠倒67的次序外,它们的内容保持不变。
L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.
序言部分五的顺序应当颠倒一下。
Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.
应将建议4344的次序颠倒,并对说明部分作重新安排。
Pareille injustice ne ferait que semer la confusion et ne donnerait naissance qu'à la haine.
这种不正义的做法将颠倒事实,只会产生仇恨,自由是不可剥夺的,绝不能以任何方式毁灭自由。
Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.
还有代表建议,准则草案3.1.53.1.6的次序应颠倒一下。
L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.
89的顺序应该颠倒,以符合逻辑。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委员会还同意将中“更新整合”两词的顺序相互颠倒。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一个恶毒的团伙把一切是非都颠倒过。
On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.
另有一项建议是,应颠倒3款4款的顺序。
On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).
另外一项建议是颠倒建议(134)(133)的顺序。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠倒倒数二行提及3条14条的先后次序。
On a suggéré d'inverser l'ordre des nouveaux alinéas a) et b).
有与会者建议颠倒新的(a)项(b)项的先后次序。
Une philosophie qui prend pour objet de réflexion non un objet déjà constitué, mais un objet qu'elle constitue.
然而,为了理解什么是(fut)历史哲学,必须颠倒我们的视角(perspectives)——因为,被这种哲学用作为反思的对象,并不是先在的(constitué)对象,而是其自身构成(constitue)的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .
女孩经常说“meuf”,她们颠了“femme”的音节。
Inversez ces deux fruits vous allez voir, c'est très simple.
将这两种水果颠来,你会发现,这非常简单。
En français, on aime parfois retourner les mots.
在法语中,我们有时喜欢颠单词的顺序。
Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.
反语是颠单词音节的一种方法。
Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.
这种语级中有很多俚语,比如把字来说的“verlan”(音节颠隐语)。
Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.
我不知道。是的,但在我看来,是颠的。啊是的,好吧。
En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.
不多几天,于了他这个年纪的全部热情,爱得神魂颠。
C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.
这世界真颠来了,医生比病人还多。
Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.
提此类问题的第一种方式是颠动词和主语。
En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.
通颠主语和动词,你典雅地进行提问。
Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?
“你不会是要颠我们的角色吧?”
Les scientifiques inversent alors la logique et demandent à la machine d'enlever le fameux bruit.
然后, 科学家们颠逻辑,要求机器去除噪点。
Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.
马吕斯尽管是那么神魂颠,但是,我们已经提到,他具有坚定刚强的性格。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在神魂颠的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。
Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.
“你这是颠黑白!”IT经理指着哲学家说。
Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.
颠三次就是一天。
Le monde bascula alors sens dessus dessous.
世界颠了来。
Elle leva son magazine pour se cacher le visage puis se tut.
她高高举起那本颠的杂志挡住自己的脸,不再出声了。
En d'autres termes, inverser la logique.
换句话说,就是把逻辑颠来。
Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.
这时我们并没有真的将音节颠,而是字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释