Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.
这一指明了削减释放量所需的费用额水平。
La quote-part d'aucun Membre ne peut dépasser 25 % du budget ordinaire de l'Organisation”.
任何成员的分摊额都不应超过本组织经常预的百分之二十五。”
À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.
迄今为止,近东救济工经获得3.67亿美元的认捐额。
Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.
对照这个合索赔额,小组建议的合赔偿额为22,346,500美元。
Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.
紧急付款占整个时期内全部付款额的80%以上。
Les ajustements voulus ont été apportés aux coûts indiqués, afin de tenir compte de ces exceptions.
考虑这些例外,就索赔额进行了适当的调整。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗斯的援助额正在逐渐增加。
La réduction correspond au montant de la perte qui aurait dû être évitée.
减少的数额是本应该避免的失额。
L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.
第七十四条规定了害赔偿额的一般办法。
À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.
目前,补贴额为该父母个人需求额的1.1倍。
Six réclamations de cette tranche portent sur des montants déclarés supérieurs à USD 10 millions.
该批中有6件索赔主张的索赔额在1,000万美元以上。
La demande d'indemnisation originaire du Gouvernement indien était supérieure à 1 milliard de dollars.
印度政府最初的求偿额超过10亿美元。
Par conséquent, les réclamations portant sur ces garanties relèvent de la compétence de la Commission.
因此,就留存额提出的索赔在委员会的管辖范围之内。
Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.
碳排放额的概念必须获得国际支持。
Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.
对残废救济金方案作的主要修改,是支付额的增加。
Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".
如果留出利润备抵,它即为“风险保障额”的一部分。
La somme demandée représente le montant des loyers versés à l'avance pour cette période.
索赔额依据的是就这段时期预付的租金数额。
De plus, elle impliquerait un dégrèvement insuffisant pour les États Membres à faible revenu.
他们认为,这种办法将无法为低人均收入的会员国提供足够的宽减额。
Les promesses de contributions s'élèvent actuellement à environ 65 millions de dollars.
目前的认捐额达约6 500万美元。
Le montant réclamé au titre d'autres biens corporels se limite donc à SAR 3 689 500.
因此,其他有形财产的索赔额限制为3,689,500沙特里亚尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.
恩...抱歉士。我...这为了材料......大学的。
En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.
其实,这些视频为学习法语的外国人准备的。
Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.
...的。我儿学校的校长,梅腊妮。
Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.
,我妈妈的母亲,就那个在第一行左边那位士。
Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.
的。不。告诉他在明天前给我回电话。
Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !
,的,但我没其他的了!
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。,一个不安的球。
Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.
由于消费几乎不断上升,增值税的收回也会上升。
Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.
尼娜?当我20岁时,我们就最的朋友啦。
Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.
谢谢。,的,确实运作得不很。
Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?
...所有的森林不都一样吗?
Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.
玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他的上直滴。
A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.
相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达到信贷的0.5%。
Ou mieux, est-ce qu'il aurait carrément reçu une bénédiction d'un dieu, Héphaïstos, qui serait l'un de ses pères possibles ?
或者更妙的,他得到了神的祝福?得到了赫淮斯托斯-他可能的父亲之一的祝福?
En novembre 2023, nous allons commencer à payer le crédit à 100 %, plus notre loyer actuel.
- 2023 年 11 月,我们将开始支付 100% 的抵免,加上我们当前的租金。
Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.
如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷的1%。
C'est un quart de ce qui sera emprunté dans la totalité des 19 pays de la zone euro.
这欧元区所有 19 个国家借款的四分之一。
En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.
而且,,在巴黎的面试也很成功,所以,嗯,按理说,没有问题的。
Comme c'est un système solidaire, donc, on va dire que nos coupures ont doublé, au minimum doublé suite à cette frappe.
由于这一个团结制度, 因此我们会说, 在这次罢工之后,我们的削减增加了一倍,至少增加了一倍。
Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.
他庄严地走着,没有一个多余的动作。他的上渗出了汗珠,他也不擦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释