有奖纠错
| 划词

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一指明了削减释放量所需费用水平。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part d'aucun Membre ne peut dépasser 25 % du budget ordinaire de l'Organisation”.

任何成员分摊都不应超过本组织经常预百分之二十五。”

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.

迄今为止,近东救济工经获得3.67亿美元认捐

评价该例句:好评差评指正

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

对照这个合索赔,小组建议赔偿额为22,346,500美元。

评价该例句:好评差评指正

Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.

紧急付款占整个时期内全部付款80%以上。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements voulus ont été apportés aux coûts indiqués, afin de tenir compte de ces exceptions.

考虑这些例外,就索赔进行了适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.

俄罗斯援助正在逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

La réduction correspond au montant de la perte qui aurait dû être évitée.

减少数额是本应该避免

评价该例句:好评差评指正

L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.

第七十四条规定了害赔偿一般办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.

目前,补贴额为该父母个人需求1.1倍。

评价该例句:好评差评指正

Six réclamations de cette tranche portent sur des montants déclarés supérieurs à USD 10 millions.

该批中有6件索赔主张索赔在1,000万美元以上。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'indemnisation originaire du Gouvernement indien était supérieure à 1 milliard de dollars.

印度政府最初求偿超过10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les réclamations portant sur ces garanties relèvent de la compétence de la Commission.

因此,就留存提出索赔在委员会管辖范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.

碳排放概念必须获得国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.

对残废救济金方案作主要修改,是支付增加。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".

如果留出利润备抵,它即为“风险保障一部分。

评价该例句:好评差评指正

La somme demandée représente le montant des loyers versés à l'avance pour cette période.

索赔依据是就这段时期预付租金数额。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle impliquerait un dégrèvement insuffisant pour les États Membres à faible revenu.

他们认为,这种办法将无法为低人均收入会员国提供足够宽减

评价该例句:好评差评指正

Les promesses de contributions s'élèvent actuellement à environ 65 millions de dollars.

目前认捐约6 500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé au titre d'autres biens corporels se limite donc à SAR 3 689 500.

因此,其他有形财产索赔限制为3,689,500沙特里亚尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matadi, matador, mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你法语 2

Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.

恩...抱歉士。我...这为了材料......大学

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.

其实,这些视频为学习法语外国人准备

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你法语 2

Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.

...。我儿学校校长,梅腊妮。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.

,我妈妈母亲,就那个在第一行左边那位士。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你法语 2

Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.

不。告诉他在明天前给我回电话。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !

,但我没其他了!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.

快快,得找到它。,一个不安球。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.

由于消费几乎不断上升,增值税收回也会上升。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.

尼娜?当我20岁时,我们就朋友啦。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.

谢谢。,确实运作得不

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?

...所有森林不都一样吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.

玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他上直滴。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.

相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达到信贷0.5%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ou mieux, est-ce qu'il aurait carrément reçu une bénédiction d'un dieu, Héphaïstos, qui serait l'un de ses pères possibles ?

或者更妙,他得到了神祝福?得到了赫淮斯托斯-他可能父亲之一祝福?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En novembre 2023, nous allons commencer à payer le crédit à 100 %, plus notre loyer actuel.

- 2023 年 11 月,我们将开始支付 100% 抵免,加上我们当前租金。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷1%。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est un quart de ce qui sera emprunté dans la totalité des 19 pays de la zone euro.

欧元区所有 19 个国家借款四分之一。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.

而且,,在巴黎面试也很成功,所以,嗯,按理说,没有问题

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Comme c'est un système solidaire, donc, on va dire que nos coupures ont doublé, au minimum doublé suite à cette frappe.

由于这一个团结制度, 因此我们会说, 在这次罢工之后,我们削减增加了一倍,至少增加了一倍。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

他庄严地走着,没有一个多余动作。他上渗出了汗珠,他也不擦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


math sup, mathématicien, mathématique, mathématiquement, mathématiques, mathématisation, mathématiser, mathémticien, matheux, Mathey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接