Là se raccordent cinq lignes distinctes, qui mettent Omaha en communication fréquente avec New York.
从奥马哈到纽约有五条不同路
,交通往来频繁。
Certaines Parties (Allemagne, Autriche, Canada, États-Unis et Suisse) ont exposé brièvement les effets des fréquents orages sur certains secteurs de l'économie et sur les infrastructures telles que les barrages, les lignes électriques et les transports.
有些缔约方(奥地利、加拿大、德国、瑞士、美国)概述了频繁暴风雨对各经济部门
对大坝、供电网
交通等基础设施
影响。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁
无法预料
变化以及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
Les restrictions imposées par Israël à la circulation des civils dans les territoires palestiniens occupés ont entraîné une augmentation considérable du temps et du coût des transports pour les Palestiniens sur la plupart des itinéraires les plus empruntés, ce qui a entravé le commerce.
以色列对被占领巴勒斯坦领土上平民行动,大大增加了交通最频繁道路上巴勒斯坦人
交通时间
费用,妨碍了商业活动。
La baisse des coûts de transport a non seulement contribué à amplifier les migrations internationales, mais encore rendu possibles des voyages plus fréquents dans le pays d'origine, resserrant ainsi les liens entre les migrants et les communautés dont ils sont issus et incitant les premiers à prendre part au développement de ces communautés.
交通费用降低不仅有助于推动国际移徙,而且使得移民可更频繁地前往原籍国,从而加强了移民与其原籍国社区
联系,为移民参与这些社区
发展提供了激励因素。
À cet égard, l'application extraterritoriale des lois sur l'immigration est une pratique qui se répand depuis quelques années, en ce qui concerne l'interception des étrangers qui tentent illégalement de gagner les côtes d'un autre État depuis la mer, ainsi que des étrangers soupçonnés de se livrer à des activités terroristes internationales quel que soit le moyen de transport qu'ils utilisent.
在这方面,在边界以外适用移民法情况近年来日益频繁,涉及阻止非法外国人从海路抵达另一国家
海岸,以及阻止被怀疑从事国际恐怖主义活动
外国人无论以任何交通工具旅行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。