有奖纠错
| 划词

Mais les attentats du 11 septembre, et peut-être son sens très développé de l'opportunité, l'ont amenée à laisser passer un laps de temps suffisant entre cette date et le tribut qu'elle allait elle-même, en tant qu'habitante de Miami, rendre aux terroristes.

但是,在911生了双塔凶恶残忍攻击事件之后,也许是由于她敏感性使她考虑到,作为迈阿密居民,在此期与她要主义分子颂词之间应留有适当时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水二卷

Un académicien du genre de Legouvé et qui serait partisan des classiques, eût applaudi plus volontiers à l’éloge de Victor Hugo par Maxime Ducamp ou Mézières, qu’à celui de Boileau par Claudel.

像勒古费这种类型院士是古典派,但他为马克西姆-杜冈或梅西埃对维克多-雨果颂词不愿为克洛代尔对布瓦洛颂词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接