有奖纠错
| 划词

Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.

直到晚上常客们登门时候,她才

评价该例句:好评差评指正

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台

评价该例句:好评差评指正

Il n'ose plus se remontrer.

他再也不敢了。

评价该例句:好评差评指正

Il se terre chez lui.

他躲在家里不

评价该例句:好评差评指正

Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.

据说,这些机械主人是一个有钱人,偶尔才

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau dispositif est très médiatisé.

新机构经常在媒体上

评价该例句:好评差评指正

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯了,两旁由四个军官押送,他进入巨大方

评价该例句:好评差评指正

Voilà le terroriste apparu le 11 septembre.

这就是9月11日恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.

偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重新,身份没有任何改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc la dernière fois que je prends la parole à l'Assemblée générale en qualité de Président du Tribunal.

因此,这是我以法庭庭长身份最后一次在大会

评价该例句:好评差评指正

Quatre personnes, dont un prêtre, ont été vues pour la dernière fois à des postes de contrôle de la marine sri-lankaise.

有四人,包括一名牧师,最后是斯里兰卡海军检查站。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est caché pour ne reparaître qu'avec la reprise du dialogue entre le Président Nkurunziza et le FRODEBU.

该发言人躲藏了起来,在恩库伦齐扎总统与民恢复对话后又重新

评价该例句:好评差评指正

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记人在别地方,这可能就是即将发生刑事犯罪活动迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il a travaillé à Kandy, la plupart du temps dans son studio, et s'est montré le moins possible en public.

他在Kandy工作,基本上呆在其照相工作间里,尽量少公开

评价该例句:好评差评指正

Afin de pouvoir mener ces tâches à bien, le mécanisme doit être très influent et bien connu du public.

为开展这些工作,协调机制必须拥有重大影响力,并经常出头

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est devenu un tribunal spécial sur l'Iraq, agissant dans le secret en tant que juge et partie.

安理会已经成为伊拉克特别法庭,同时也是不法官和证人。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, les juridictions militaires ne peuvent avoir recours aux procédures dites de juges et procureurs secrets ou «sans visage».

在任何情况下,均不允许军事法院采用匿名或“不”法官和检察官程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas concerne M. Abdelkrim Hakkou, vu pour la dernière fois près de son lieu de travail à Ain Taoujtate.

该案涉及Abdelkrim Hakkou, 他最后一次是在Ain Taoujtate工作单位。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.

计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有,因此发出了一份逮捕状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo ne se montrait pas.

此时尼摩船长还是没

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Quand il y a un peu de soleil, les lézards y viennent.

当少许太阳时,壁虎会出现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il va sans dire que le jour on ne rencontrait jamais Marius.

不用说,马吕斯白天是从不的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup, au bout de la rue, l'officier parut.

在街尾上,普鲁士军官忽然了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il ne parut pas, et Julien s’éloigna.

那人没有,于连也就走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Pourquoi cet homme ne reparaissait-il pas ?

为什么这个人不再了呢?

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Lorsque le chancelier parut, le roi était déjà sorti par une autre porte.

掌玺大臣时,国王已从另一道门出去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait et Ron et Hermione étaient de retour dans la salle commune.

这是薄暮时分,罗恩和赫敏刚刚在公共休息室

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est la deuxième fois en une semaine qu'il nous fait faux bond.

“这是他一星期里二次不了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

En même temps que le ravin, la batterie s’était démasquée.

深沟的惨祸未了,埋伏着的炮队已了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et Maugrey n'était pas content parce qu'il n'est pas venu.

就因为他没有,穆迪恼得要命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo ne paraissait plus, ni dans le salon, ni sur la plate-forme.

尼摩船长不再在客厅里,也不再出现在平台上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione était devenue discrète en classe, gardant la tête baissée et travaillant en silence.

赫敏在班上不再抛头,总是低着头,默默地学习着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Tranquillisez-vous, nous avons encore vingt bonnes minutes avant que Monseigneur ne paraisse.

“您放心,还有二十分钟主教大人才呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione ne se rendit pas au cours suivant et personne ne la vit plus de tout l'après-midi.

下一节课赫敏没有,而且整个下午都不见人影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien s’échappa et reparut bientôt, vêtu avec le plus grand soin.

于连溜出去,很快重新。十分用心地打扮了一番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ces êtres, peu prodigues de leurs visages, n’étaient pas de ceux qu’on voit passer dans les rues.

这些人是不轻易的,并不是人们在街头巷尾看见走过的那些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et que penser du vieillard ? Se cachait-il en effet de la police ?

对那老人,又应当怎样去看呢?难道他真的不敢在警察跟前吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Partez ! disparaissez ! Soyez heureux, seulement, c’est tout ce que je désire.

滚!不要再了!只盼你能幸福,我只希望这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Eh bien, il a beau bougonner, Vénus paraît, il faut qu’il sourie. Cette bête brute se soumet.

它嘟囔也没用,维纳斯一,它就得喜笑颜开。这只野兽就被驯服了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接