有奖纠错
| 划词

Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.

公正的处罚是最好的震慑

评价该例句:好评差评指正

Cela sert aussi à diminuer le risque de fraudes et d'irrégularités.

监督也可以震慑欺诈和渎职行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucun effet dissuasif et rend irréversible toute erreur judiciaire.

执行死刑不会增加震慑作用,而且司法上的失误将无法得

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer une large publicité, à des fins de dissuasion, aux poursuites qui aboutissent dans les affaires de corruption.

必须宣传对腐败行为的成功起诉,以起震慑其他人的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est encouragé à poursuivre les délinquants, à titre de dissuasion, et à assurer la protection des victimes et des témoins.

鼓励政府作为震慑措施对人提起诉讼,并为受害和证人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les sanctions financières ciblées pour geler les fonds liés au terrorisme, couper les canaux de financement et neutraliser ceux qui soutiennent le terrorisme.

利用有目标的金融制裁,冻结与恐怖主义有关的资产、破坏筹款渠道并震慑恐怖主义支持

评价该例句:好评差评指正

À long terme, l'élimination de l'impunité contribuera à l'instauration d'une paix durable dans les situations d'après-conflit, ainsi qu'à la dissuasion sur le plan mondial.

从长期看,消除而不受惩罚的象将促进尤其是冲突后局势中可持续的和平,并有助于在全世界震慑

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès permettront non seulement de traduire en justice les auteurs de crimes abjects mais serviront également de mesure dissuasive à l'encontre de nouvelles atrocités.

这种进展不仅将把令人发指的行的实施绳之以法,而且也会对今后的暴行起震慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que la Cour pénale internationale récemment créée punira les auteurs des plus haineux de ces crimes, contribuant ainsi à les prévenir.

希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些有最邪恶行的人,从而有助于震慑今后的

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du Statut de Rome a démontré que la communauté internationale était déterminée à empêcher et à réprimer l'impunité en renforçant les mécanismes de justice internationale.

《罗马规约》的通过显示出国际社会致力于通过加强国际司法机制来震慑和惩治有不罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que notre succès dans cette lutte ne tient pas uniquement à la dissuasion, aux mesures sécuritaires et à une armée de métier.

我们相信,我们在反恐斗争中的成功不仅仅有赖于震慑、安全措施和专业性的军队。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures répressives visant les groupes criminels organisés et les trafiquants de drogue ne sont pas suffisantes pour prévenir le crime organisé et dissuader les groupes criminels.

对于有组织和毒品贩运的惩罚措施尚不足以预防和震慑有组织

评价该例句:好评差评指正

Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.

作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食,海绵发育出了大量化学防卫结构。

评价该例句:好评差评指正

Dans la communauté du village, les mesures punitives traditionnelles constituent une dissuasion pour les coupables car la punition est donnée à l'ensemble de la famille du coupable plutôt qu'à l'individu.

在乡村社区,传统的惩罚措施对是一种震慑,因为要惩罚的是全家人,而不是个人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États Membres ont accéléré leur adhésion aux 12 conventions antiterroristes des Nations Unies et beaucoup ont adopté les normes juridiques nécessaires pour dissuader et poursuivre les terroristes.

大多会员国已经加快了加入12个联合国反恐公约的进程,许多国家还实施了震慑和追究恐怖分子责任所需的法律规范。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où règne la peur et où domine le terrorisme, y compris le terrorisme d'État, nous devons nous concentrer sur ce qui doit être fait pour sauver notre humanité.

在一个充斥着恐惧和受恐怖主义,包括国家恐怖主义震慑的世界上,我们应该将精力集中在那些应完成的事业上,以此来拯救我们人类。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont pris activement des mesures, révisant par exemple le modèle de mémorandum d'accord pour renforcer les mécanismes de répression, quand ce ne serait que pour leurs effets dissuasifs, c'est-à-dire préventifs.

为此,会员国已采取积极措施,例如修订示范谅解备忘录,以加强执行机制,部分原因是这些机制具有震慑作用,而且暗含预防效果。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mises en garde figurant sur les emballages des produits du tabac, les illustrations ont un effet plus dissuasif que les mots; pourtant, 15 pays seulement, soit 6 % de la population mondiale, imposent l'utilisation d'illustrations.

在烟草包装警告方面,图像比文字的震慑力强,但仅在占世界人口6%的15个国家强行规定了图示警告。

评价该例句:好评差评指正

La loi électorale doit en particulier contenir des dispositions inclusives et justes sur l'éligibilité des candidats, des mécanismes de règlement des différends, des dispositions permettant de dissuader les auteurs potentiels d'irrégularités électorales et des garanties minimales de participation.

选举法尤其应当载有关于候选人资格的包容性公平规定、裁定争议的机制、震慑选举舞弊的规定和确保选民参与的最低保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire mis en place par le Statut de Rome contribue à la dissuasion dans le monde entier, et cet effet sera continuellement renforcé par les travaux futurs de la Cour et la publication de leurs résultats.

《罗马规约》所确立的司法制度有助于在全世界震慑,而通过国际刑院今后的工作以及公布审判结果,这一影响将不断得加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre, luxomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle leva la tête et écarquilla les yeux, saisie par ce qu’elle voyait.

当她抬起头,睁睛,完全被前的景象震慑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

C'est pourtant loin de dissuader les voleurs.

然而,这还不能震慑小偷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Pas de quoi dissuader ces 4 passionnés.

不足以震慑这4位爱好者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

De l'autre côté du pont, certains quartiers ont eux aussi été soufflés.

桥的另一边, 某些街区也被震慑

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula, que l'inquiétante beauté de son arrière-petite-fille faisait trembler, ne put empêcher l'élection.

乌苏拉被她曾孙女令人不安的美丽所震慑,她无法阻止选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接