有奖纠错
| 划词

La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.

他的死讯使我深为震惊

评价该例句:好评差评指正

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Nous étions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot.

我们很震惊,说句话。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确是令人震惊的。

评价该例句:好评差评指正

Le père abasourdi se dit que sa fille est en contact avec l'au-delà.

父亲大为震惊,认为儿能联系冥间。

评价该例句:好评差评指正

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

部令人震惊的电影,关于郊区歧视性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消是如此令人悲痛震惊

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.

这实在是令人震惊的景象。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le niveau des dépenses d'armements.

我们对武器开支的程度感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Les récits faits par les ouvriers sont alarmants.

工人所讲的情况令人震惊

评价该例句:好评差评指正

La traite des femmes et la prostitution sont des questions alarmantes.

淫现象令人感到震惊

评价该例句:好评差评指正

La détérioration de l'environnement mondial est alarmante.

世界范围的环境恶化令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Cette terrible maladie se propage de façon alarmante.

可怕疾病的蔓延令人震惊

评价该例句:好评差评指正

L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.

施特劳斯-卡恩遭控告,此事尤如颗炸弹爆炸,震惊了法国政坛圈子。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes humaines au Darfour sont énormes.

达尔富尔的人员伤亡令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Le manque de précision de la définition est flagrant.

定义那么准确,令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Les pertes matérielles atteignent des proportions alarmantes.

物质损失正在达到令人震惊的数目。

评价该例句:好评差评指正

Les mots sont impuissants à exprimer mes sentiments de surprise, d'horreur et d'indignation.

言语无法描述我感到的震惊愤怒。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.

11日的恐怖主义袭击震惊世界。

评价该例句:好评差评指正

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Une décision qui a beaucoup surpris dans le pays.

的决定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'étais très surpris par la question de cette femme.

人令我很

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi ça va, mais elle est fort choquée !

我很好,但是她很

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Odin est choqué par la vantardise de Magni.

奥丁对曼尼的自夸感到

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il était tellement ahuri pour plus dire un mot.

得说不出话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le gardien du vivarium était en état de choc.

爬虫馆的管理员

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ça, après tout, c’est pas tellement choquant.

不算太令人

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça ne vous choque pas non plus ça ?

也不让您感到吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un événement historique qui fait trembler toute l'Asie.

整个亚洲的历史事件。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La qualité de ce film était épouvantable.

部电影的质量令人

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Moi, je trouve ça très choqant.

我觉得很

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça vous en bouche un coin, hein ?

让你很,是吧?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.

行为了各方民众和政客。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En Europe, la victoire de Saladin est un véritable choc.

萨拉丁的胜利令欧洲

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc cela ne peut pas se terminer autrement que par un choc et la solitude.

所以只能以和孤独收场。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mon ami et moi étions choqués aussi.

我和我的朋友也很

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry eut l'impression que le choc lui avait vidé la tête.

哈利得脑子里片空白。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le choc était tel que Cheng Xin et AA étaient sans voix.

令程心和AA说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd’hui, ça semble assez choquant, même pour un Français !

今天看起来挺令人的,就连法人都感到

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.

悲惨的发现了军官和当地人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接