有奖纠错
| 划词

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了雷鸣般的掌声。

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌声。

评价该例句:好评差评指正

J'étais présent au Conseil de sécurité vendredi dernier et j'ai entendu le tonnerre d'applaudissement qui a salué la déclaration de la France.

星期五出席了安全理事,听到了不时打发言的雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.

这种赞赏,格兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打了。狂人教皇选出来了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.

这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.

她从其他神明那里获得了雷鸣般的掌

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À dix heures du soir, le ciel était en feu. L’atmosphère fut zébrée d’éclairs violents.

10点,天空中雷鸣电闪,大气被猛烈的闪电划出道道条纹。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un tonnerre d'applaudissements, d'acclamations et de trépignements explosa à la table des Serpentard.

斯莱林的餐桌爆发出一阵雷鸣般的欢呼和跺脚

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.

人们报以雷鸣般的喊和喝彩

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais des bruits de pas précipités retentissaient dans l'escalier et Harry ne bougeait toujours pas.

但是雷鸣似的脚来了,而哈还是没有动手。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Bizarr' Sisters se précipitèrent sur la scène, accueillies par une salve d'applaudissements frénétiques.

这时,古怪姐妹一起涌舞台,观众们爆发出雷鸣般的热烈掌

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils entrèrent alors sur le terrain sous les acclamations du public.

他们走到球场,迎接他们的是雷鸣般的掌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le premier des dieux est Jupiter, le dieu du ciel, de la foudre et du tonnerre.

第一位神是朱庇(众神之王),掌管天空、闪电和雷鸣

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.

所以,第2天天一亮,少校用雷鸣般的音叫醒他时,他还在大睡哩。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.

于是他的音就像雷鸣一样,掠过暗黑色的湖面传到看台

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.

最后,还是一片雷鸣般的喝彩把他的话压下去了。他总算沉默了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est souvent des orages avec des éclairs et du tonnerre et en fait le problème, c'est que les infrastructures.

经常是雷雨交加,电闪雷鸣,实际问题是,基础设施。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le mélange du storm-glass se décomposait sous l’influence de l’électricité qui saturait l’atmosphère. La lutte des éléments était prochaine.

在大气中饱含的电离子的作用下,雷鸣电闪:暴风雨就要来了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des hurlements divers les accueillirent et Harry entendit à nouveau une chanson, étouffée par les acclamations et les sifflets.

受到雷鸣般的欢迎,哈还能听到歌,尽管被欢呼和口哨所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certes, une copie a été installée sur la pelouse, mais elle ne tonne plus que pendant des Journées du patrimoine.

当然,草坪也安装了一个复制品,但只有在遗产日期间才会响起雷鸣般的响

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je vous demande d'accueillir, sous un tonnerre d'applaudissements, le groupe Ezra.

我请你们欢迎以斯拉集团以斯拉集团以雷鸣般的掌

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le premier coup de tonnerre de la tempête Jackson retentit en 1983 avec Billie Jean.

Storm Jackson的第一雷鸣是在1983年与Billie Jean一起响起的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

L'actualité en Europe et ce coup de tonnerre en République Tchèque.

欧洲的新闻和捷克共和国的雷鸣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ces derniers jours, dans l'Hexagone, un ciel électrique, des répits très rares.

连日来,法国天空电闪雷鸣,难得有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接