有奖纠错
| 划词

Le secrétariat recrutera un consultant sur avis de l'Organisation mondiale de la santé.

秘书处在征求世界卫生组织的意见后,将签约雇请一名顾问。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes accusées de tels crimes bénéficient d'une aide juridique gratuite.

向被控犯有死罪的人提供由政府雇请的律师,由国家付费担任他的代理人。

评价该例句:好评差评指正

Les populations autochtones de ces régions n'avaient pas les moyens de payer des avocats pour contester ces décisions.

当地的土著人民没钱雇请律师反对这种决定。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq accusés n'avaient pas des avocats de leur choix, ni les ressources financières nécessaires pour en engager.

被告没有自己的律师,他们也没有雇请这些律师所需的资金。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des honoraires perçus n'est pas motivante pour des avocats expérimentés qui rechignent à prendre de tels dossiers.

低廉的费用阻碍了经验丰富的律师的积极性,他们不愿意只收名义上的费用来承担政府雇请的任务。

评价该例句:好评差评指正

Voilà ce qu’ont expliqué hier par communiqué Mes William Taylor et Benjamin Brafman, les deux avocats américains de DSK.

·斯特劳斯-卡恩雇请的两位美国律师是本杰明·拉夫曼和威廉·泰勒,前者曾为美国“流行音乐之王”·杰逊代理娈童一案而名噪一时。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet article, le Greffier de la Haute Cour assigne les affaires de ce type aux différents avocats.

高级法院的登记官正是依照该节的规定向各个别开业律师指派政府雇请的任务的。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal avait désigné Mme Bagirova pour assurer sa défense, mais il a refusé ses services parce qu'il avait déjà engagé Mme Rustamova.

法院指定Bagirova女士作为辩护律师,但提交人拒绝了她的服务,因为他已雇请了Rustamova女士。

评价该例句:好评差评指正

L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.

《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由政府雇请的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme employait également, dans 30 centres pour femmes de Cisjordanie, 1 992 femmes chargées de préparer des pâtisseries pour les programmes d'alimentation scolaire.

粮食计划署还通过西岸30个妇女中心,雇请了1 992名妇女为学校供餐方案烤制面包。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le secrétariat d'engager un éditeur technique expérimenté pour aider notamment à harmoniser le style et le contenu des directives et des orientations.

专家组请秘书处雇请一名有经验的技术编辑,负责除其他外,帮助协调该准则和指南的文体和内容。

评价该例句:好评差评指正

Selon les experts engagés par l'acheteur, celui-ci était en droit, du chef de ces vices, de demander une réduction du prix (article 50 de la CVIM).

据买方雇请的专家说,因为存在这些缺陷,买方有权要求降价(《销售公约》第50条)。

评价该例句:好评差评指正

Mais la prise en charge de l'État est symbolique, ce qui a des répercussions sur la qualité de la représentation en justice des personnes nécessiteuses.

但是,政府所支付的雇请费用只是名义上的,而这一点对于客户从律师处得到的法律代表服务有影响。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mieux servir les Parties, le secrétariat a recruté un certain nombre de stagiaires pour l'aider à répondre aux demandes et activités toujours plus nombreuses.

为了更有效地为各缔约方服务,秘书处雇请了一些实习人员协助处理日益增的请求与活动。

评价该例句:好评差评指正

Le critère pour la fourniture d'une aide à titre gracieux est de déterminer s'il est souhaitable dans l'intérêt de la justice que l'accusé bénéficie d'une aide juridique.

指派由政府雇请的律师的准则,是从司法的利益来看上诉人获得法律援助是否需要10。

评价该例句:好评差评指正

Les directives et orientations ont été éditées après la session afin d'en harmoniser le style et le contenu par l'éditeur que le secrétariat avait engagé à cette fin.

在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编辑人员进行了编辑工作,以确保文体和内容的一致。

评价该例句:好评差评指正

D'après les données obtenues du Parlement de la République de Macédoine, 113 de tous les fonctionnaires qui travaillent au Parlement sont des femmes et 32 d'entre elles occupent des postes de cadre.

根据马其顿共和国议会得到的数据,在议会雇请的公务员总数中,有113名妇女,其中32名担任管理职务。

评价该例句:好评差评指正

Une autre carence notable relevée par les auditeurs internes était que le Service de la gestion des placements s'assurait les services de conseillers et de consultants sans procéder à des appels d'offres, en particulier lorsqu'il s'agissait du renouvellement des contrats des conseillers en placements.

内部审计员提出的另一个重大问题是投资管理处在雇请顾问和咨询人员服务时,也就是在延续投资顾问的合同时,不采用竞争程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a ainsi appris qu'il avait été fait appel à une société de consultants spécialisée dans les systèmes de gestion de la performance et des ressources humaines afin d'examiner et de formuler avec le HCR le cadre de compétences et le système d'évaluation de la performance.

委员会获知,已经雇请了一家人力资源和业绩管理制度专业的咨询公司与难民署一起来审议和重新设计能力框架和业绩评估制度。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a opportunément fourni une assistance capitale en prenant en charge la formation et les déplacements du personnel de la Commission électorale, en recrutant des consultants internationaux en élections et en répondant aux demandes d'achat de matériel informatique et autre nécessaire pour équiper les bureaux électoraux.

开发计划署提供了重要和及时的援助,办法是支助委员会人员的培训和旅行,雇请国际选举顾问,以及应允为设立选举办公室采购计算机及其他所需设备的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


photographier, photographique, photographiquement, photograveur, photogravure, photogris, photogyration, photointerprétateur, photo-interprétation, photo-ionisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接