Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.
本公司隶属于齐鲁制药集,独立核算企业。
Jiangyin moulage joint à la Division I Groupe (sociétés cotées) l'article 32 entreprises.
我司隶属于江阴模塑集(上市公司)第32家企业。
Le Service des douanes érythréen relève du Ministère des finances.
厄立特里亚的海关署隶属于财政。
Pékin Bai Xing-Bon Technology Co., Ltd, fondée en 2004, une partie de la baie Jane Groupe.
北京百兴良品科技有限公司,成立于2004年,隶属于珍贝集。
Le quotidien économique appartenant au Groupe.
该报纸隶属于经济日报社集。
Daqing usine pétrochimique dans le cadre de la China National Petroleum Corporation, est un grand complexe pétrochimique.
大庆石油化工总厂隶属于中国石油天然气集公司, 国内特大型石油化工联合企业。
En Allemagne, le fonds des banques mutualistes, Union Investment, a aussi décidé de geler l'un de ses fonds.
隶属于德国用合作银行系统的union investment基金公司也决定冻结一些资金。
Ces médias relèvent aujourd'hui de la Direction de la radio et de la télévision du Timor-Leste.
如今,这些机构隶属于东帝汶广播电视总局。
Ces trois établissements, placés sous la tutelle du Ministère de l’Education Nationale, sont le berceau de nombreux ingénieurs excellents.
三所技术大学隶属于法国国家教育,秀的培养工程师的大学。
Kaifeng fait partie du district Gulou, appartenaient à l'entreprise, de bénéficier de multi-zone de la politique gouvernementale de soutien.
公司隶属于开封市鼓楼区,区属企业,享受区政府多方政策扶持。
Xintai ville de Shenzhen de métaux accessoires d'exploitation sous l'égide du Ministère de Chevalier de Hongda Industrial Co., Ltd.
深圳市杰鑫泰五金配件经营隶属于富安鸿达实业有限公司。
Division I est un groupe de sociétés, de nombreux sous le soleil pour la prochaine succursale de matériel mécanique.
我司一家集公司,隶属于众舜机械五金下一分公司。
Air China dans le cadre de la première et la deuxième dans le groupe central de Voyage agences internationales.
隶属于中国航空第一、二集公司的中央级国际旅游机构。
L'appartenance à un réseau d'organismes internationaux de prévention de la criminalité se révèle donc indispensable pour l'Institut.
因此,对于研究所来说,隶属于国际预防犯罪机构网络,成为必要的手段。
Le 26 juin, le Président Abbas a décrété l'interdiction de toutes les milices armées « quelle que soit leur appartenance ».
26日,阿巴斯总统禁止所有武装民兵,“不管他们隶属于谁”。
Des responsables d'actions anti-mines ont été installés sous l'autorité du gouvernement d'unité nationale et du gouvernement du Soudan méridional.
现已建立了地雷行动管理局,分别隶属于民族结政府和南苏丹政府。
Je faisais partie de la société a son siège à Shanghai, une entreprise de matériel professionnel, de l'eau potable entreprise.
我公司隶属于总在上海的看点企业机构的一家专业饮用水设备公司。
Palawan, île des Philippines, où j’étais allé il y a une dizaine d’années se termine à quelques km du Sabah.
隶属于菲律宾。十几年我去过该岛,距沙巴只有几公里远。
Beijing Europe de l'Est et l'Allemagne faisait partie de la Delica Pô au sud-est de Beijing Automobile Trading Co., Ltd.
北京东得欧德宝所隶属于北京东南得利卡汽车贸易有限公司。
Ne relevant d'aucune autorité, il se prononce en toute indépendance sur les plaintes et les réclamations dont il est saisi.
由于它不隶属于任何当局,因此在提出发生权利要求和进行投诉的情况下,可以做出完全独立的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dépendre de cinq ministères différents rendait son fonctionnement trop lourd.
以前,该古堡于五个不同的部委,运行颇为繁冗。
C'est vrai qu’à l’origine, c’était une marque française, sauf qu’aujourd’hui elle appartient au groupe allemand Volkswagen.
没错,这个牌子起初法国的,只如今它已经于德国大众集团。
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直于议会主席团。
Il faut dire aussi que la marque appartient à Renault, donc ça l’a aidé à s’implanter sur le marché français.
还要提到的,这个牌子于雷诺,所以,这一点帮助了达西亚进入法国市场。
L'entreprise appartient au groupe Cofigeo, spécialisé dans la préparation de plats cuisinés.
该公司于科菲格集团,该集团专注于烹饪菜品的准备。
Il est tout à toi, sous lieutenant Braillard.
他完全归你管,于布拉亚尔中尉。
Il fait partie d'une association de défense du prédateur, très présent dans la région.
他于一个在该地区非常活跃的掠食者保护协会。
Ces 2 hommes font partie d'une brigade de l'ofb, l'office français de la biodiversité.
这两名男子于法国生物多样性办公室的一支队伍。
Et puis ensuite, les psychopraticiens maintenant, alors aujourd'hui, c'est avec une école de psychothérapie.
然在的心理实务者,如今,他们于某一心理治疗学派。
Il s'appelait Baptiste Gauchot, il faisait partie du 19e régiment du génie.
他的名字叫巴蒂斯特·高乔 (Baptiste Gauchot),于第 19 工兵团。
Moment de fatigue ou retour de bâton durable ?
他于总理办公室。 他的名字安托万·佩利翁, 一个真正的活动家, 他将加入一家专注于该领域的企业。 之所以提及此事, 因为他的离职证实了生态问题在三位总理任期内已不再优先事项。
Cette brigade a été créée en 2019 dans le cadre du mouvement des " gilets jaunes" .
这支部队成立于2019年,于“黄背心”运动框架内。
En Irak, justement, deux autres Français ont été condamnés à mort pour appartenance à l’organisation État islamique.
在伊拉克,正有两名法国人因于伊斯兰国组织而被判处死刑。
Go Myung-hyun, chercheur du think tank Asan, affilié au groupe Hyundai, explique les raisons de leur présence.
于代集团的峨山智库研究员Go Myung-hyun解释了他们存在的原因。
Patrick winter, bonjour, vous êtes directeur du génoscope, le centre national de séquençage qui appartient au ce1.
帕特里克·温特,你好,你基因组学中心主任,该中心于CEA。
Bonsoir, journaliste italien correspondant à Paris de l'ansa, c'est l'agence italienne de presse, l'équivalent de notre AFP.
晚上好, 我驻巴黎的意大利记者, 于安莎社,这意大利的新闻机构,相当于我们的法新社。
Et elle répète qu'elle a agi seule, de sa propre initiative, qu'elle n'est inscrite dans aucun mouvement.
她反复强调自己单独行动, 出于个人意愿,并未于任何组织。
Deux autres Français ont été condamnés à mort en Irak aujourd'hui pour avoir appartenu au groupe État islamique.
又有两名法国人因于伊斯兰国组织而在伊拉克被判处死刑。
Yor Braillard, son frère fait partie de la police secrète, mon enquête sur elle n'avait pourtant rien révélé d'inquiétant.
尤尔·布莱尔达特, 她的兄弟于秘密警察,然而我对她的调查并未发任何可疑之处。
Vous êtes économiste à l'école d'économie de Paris, affilié à l'institut des politiques publiques.
你巴黎经济学院的经济学家,于公共政策研究所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释