有奖纠错
| 划词

Malgré quelques problèmes de sécurité que l'on avait craints au début, la cérémonie s'est déroulée dans le calme.

虽然事先存在着安全隐忧,但纪念仪式顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvertures rares et sporadiques du point de passage y font converger des foules, augmentant de ce fait l'insécurité.

由于该过点时时关,次数低,结果在指定期聚积大量人潮,产生了公共安全隐忧

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi établi que leur abus, qui découle d'un malaise plus profond, est devenu un véritable problème de société.

人们还广泛认为,由更深刻的隐忧导致的毒品滥用,已成为一个真正的社会问题。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, des organisations de la société civile ont déclaré que, si les exemples cités étaient positifs, la situation restait préoccupante.

一些公民社会组织在答复时说,虽然出现了积极进展,但存在令人关切的隐忧

评价该例句:好评差评指正

En outre, quelque 100 000 personnes restent déplacées dans le pays, ce qui demeure un problème humanitaire et un risque en matière de sécurité.

此外,内流离失所者有约10万人之众,这是一个持续存在的人道主义问题和安保隐忧

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la Conférence doivent être placés dans le contexte plus large d'un malaise généralisé et de la paralysie de la diplomatie multilatérale.

审议大会的结果必须在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations que suscite l'administration de la justice ont été étayées par deux affaires à grand retentissement qui ont été suivies de près par la MONUC.

联刚特派团密切监测的两起高知名度案件体现了司法管理方面的隐忧

评价该例句:好评差评指正

Pour un état qui est un atoll corallien, l'élévation du niveau de la mer et d'autres problèmes climatiques plus graves constituent une menace grandissante pour la population.

对一个珊瑚环礁国家说,海平面升高和更严重天气事件的隐忧对我国全体人口构成越越大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

评价该例句:好评差评指正

Comme État-nation, il ne dispose que d'un éventail limité de compétences professionnelles et administratives, et des problèmes de sécurité demeurent. Le développement du Timor oriental sous tous ses aspects continuera d'exiger une aide internationale.

作为一个新兴的国家,东帝汶缺乏专业和管理人才,安全环存在一些隐忧,各项事业的发展还离不国际社会的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI constate que, malgré certains problèmes de capacité et certaines inquiétudes quant aux conditions de sécurité, les clients se sont montrés généralement satisfaits des projets de coopération technique d'ONU-Habitat et que les projets ont facilité l'adoption de nouvelles normes et de nouvelles orientations aux niveaux national et local.

监督厅认为,尽管存在一些能力限制和安全隐忧,总的说客户对人居署的技术合作项目是满意的,而这些项目帮助在国家和地方各级引进了新的规范和政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il avait changé, la peste avait mis en lui une distraction que, de toutes ses forces, il essayait de nier, et qui, cependant, continuait en lui comme une sourde angoisse.

变了,鼠疫使分了曾试图摆脱,但这种隐忧一般纠缠着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接