有奖纠错
| 划词

Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .

厌倦了城生活,回到山里起来。

评价该例句:好评差评指正

C’était une période de réclusion.

那是一个的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quatre ans, il vit reclus dans son petit appartement vétuste de Saint-Pétersbourg.

从四岁起,格里高里•佩雷尔曼就位于圣彼得堡的狭小公寓中。

评价该例句:好评差评指正

Du poisson grillé avec du sel et du jus de citron, ça a l'air très bon, hei hei ,moi aussi j'ai envie d'y aller.

我还以为要远离城,跟爸一起起来每天钓鱼呢,因为我看着那烤鱼只洒点粗盐,洒点柠檬汁,仿佛很好味道,嘿嘿,我也想去。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période où il a vécu caché, ses proches ont fait l'objet d'un incessant harcèlement de la part des forces de sécurité espagnoles.

期间,其亲友继续受到西牙安全部队的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Xiangfan City, Yin-sauce usine a été fondée en 1997, à Datou Cai Ai-Chu, l'inventeur de la Gonggeng de vivre dans la solitude - 4 km de long dans le sud-est.

襄樊酱品厂成立于1997年,位于大头菜的发明者诸蔼亮的躬耕地——隆中东南4公里。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation spatiale, conçue à l'origine comme un facteur de modernité, s'est muée en un instrument pernicieux de ségrégation sociale aux effets négatifs pour les populations recluses dans ces « quartiers ».

这种空间结构,最初是作为一种现代化措施,后来变成一种针对在这些“街区”的民的负面效应而采取的有害的社会隔离工具。

评价该例句:好评差评指正

Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.

"啊!您恰好在我想听取指教的时候来指教我。是的,是上帝差您来的,先生。我要告别尘世,在沉默和中只为上帝了此残生。"

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que l'auteur a continué de se cacher et qu'il a travaillé en secret, et souligne que l'État partie lui-même reconnaît ne pas avoir suffisamment de renseignements pour savoir si l'auteur était effectivement obligé de travailler dans la clandestinité.

律师认为,撰文人是被迫和偷偷工作的,并指出,缔约国本身也承认没有充分的资料来查明撰文人是否实际上被迫偷偷工作的。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La mère se retire en province et le fils s’engage.

“母亲乡下,儿子去参军。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ces quelques jours de séquestration, les colons ne restèrent pas inactifs.

的这几天里,民们并没有闲着。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Solitaire et reclus, il n’était accompagné que par son carnet de croquis.

一个独行侠和,他的身边只有他的素描本。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Lorsque je le fus, j'ai décidé d'arrêter cette vie de recluse à l'hôpital.

当我这样做的时候,我决定结束医院的生活。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il vivrait caché dans les montagnes de l'Himalaya, à la frontière de plusieurs pays.

喜马拉雅山脉中,位于几个国家的边境。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.

他完全自己的套房里,让邻近的一家饭馆给他送饭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1842, il se retire à la campagne avec sa femme et ses enfants pour y mener une vie calme.

1842年,他携乡下,过着平静的生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À merveille. Nous sommes tout à fait à la campagne, n’est-ce pas ? point de société, point de voisins ?

“很有趣,我们能完全人群吗?——没有社交、没有邻吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Je ne serai pas de leur ermitage, moi, dit Agilulfe.

“我不会去他们的地,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Pour la plupart, les habitants, ici aussi, vivent reclus, à l'image de Stéphanie.

大多数情况下,这里的民也像斯蒂芬妮一样过着的生活。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il précède le Carême qui est un jeûne de quarante jours en souvenir de la retraite de Jésus dans le désert.

旬斋之前,十天的斋戒是为了纪念沙漠中的耶稣。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Quand vint la nuit, je quittais ma retraite et gérais dans les bois.

夜幕降临时,我离开了我的处,树林里设法。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais Andreï s’accommodait difficilement de la vie cloîtrée qui suffisait à la lassitude de vivre du vieillard.

但安德烈几乎无法接受的生活,这种生活足以让老人厌倦生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Si la plupart des habitants sont ressortis dans la rue aujourd'hui, d'autres, en revanche, sont restés cloîtrés.

- 如果说今天大多数民都走上街头,另一方面,其他人仍然

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Le fondateur du site Wikileaks, cloitré depuis plusieurs années dans l'ambassade d'Equateur, accepte d'être interrogé, dans la capitale britannique.

AS:维基解密网站的创始人厄瓜多尔大使馆数年,同意英国首都接受审讯。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cloîtré dans son atelier, ses seuls rapports avec le monde extérieur concernaient son commerce de petits poissons en or.

他的工作室里,与外界唯一的交往是他的小金鱼交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Quand nous l'avions rencontré, il vivait reclu au 1er étage avec sa famille, notamment son grand-père, à la santé fragile.

- 当我们见到他时, 他和他的家人, 特别是他的祖父, 一楼,他的健康状况很脆弱。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Elle finit ainsi par se retrancher au Petit Trianon – offert par son royal époux – où elle s’entoure d’un petit cercle d’amis.

最终,她小特里亚农宫,这是她丈夫送给她的礼物,她这里与一群朋友相伴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Un an après avoir été victime d'un accident de ski Michael Schumacher poursuit sa convalescence, reclus dans sa propriété en Suisse.

成为滑雪事故的受害一年后,迈克尔舒马赫继续康复,瑞士的财产中。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La passion de Fernanda pour la vie recluse avait dressé un infranchissable barrage en travers des cent années torrentueuses d'Ursula.

费尔南达对生活的热情乌苏拉的滔滔百年中竖起了一座不可逾越的大坝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接