La locomotive lança un vigoureux sifflet, et le train disparut dans la nuit.
随着火车头鸣出一声惊人汽笛声,列车在夜色里消失了。
Les épis de blé se courbent sous la brise.
麦穗随着微风点头。
Le papier jaunit en vieillissant.
纸张随着时间推移而发黄。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业和出现,新社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
En 1870, après le depart de l'empereur, Hugo revient triomphalement en France.
1870年,随着国王离开,雨果凯旋法国。
"Caméléon", c'est un animal qui peut changer de couleur selon l'environnement.
变色是一种可以随着环境改变颜色动物。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆弱。
Cet échange a lieu très progressivement et permet au vin de développer son bouquet.
酒和空气接触是一个过程,酒香数量,种类和层次随着这个过程渐进发展。
Les principales fournitures d'exploitation de style, avec les années de développement.
主要经营文体用品,随着多年发展。
En ce moment, lalocomotive lança un vigoureux sifflet, et le train disparut dans la nuit.
火车随着一声惊人汽笛声,在深沉夜色里消失了。
Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.
风夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。
Mais avec le temps, vous commencez à comprendre les douleurs et les peines.
但是随着时间,你开始懂得爱所带来痛苦和伤悲。
Avec l'augmentation des agents nationaux, l'impact de la marque continue de se développer.
随着国内代理商增加,品牌影响日渐扩大。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Même si j'ai été longtemps absent, j'ai toujours un public qui me suit.
尽管我长时间没有出现,却一直有一个跟随着我群体。
Au fur et à mesure du développement de l'économie, la vie s’améliore beaucoup.
随着经济发展,生活大大改善了。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程进展付款给你们。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求增多,她去购物了。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着时间推移,我察觉到他们问题微妙变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.
随着时间变化,在人们看起来形状有变化。
Et, au fur et à mesure, cela a évolué.
然后随着时间流逝,这种观念就改进了。
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车的兴起,它们被命运抛弃。
Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.
通常来说,这是人称代词的特征之一(随着人称变化)。
Et les encensoirs, allant à pleine volée, glissaient sur leurs chaînettes.
香炉随着链子的摆动,摇过来摇过去。
Mais avec le temps, nous avons évolué.
但随着时间的推移,我们得到了进化。
Mais très clairement ces efforts restent trop limités au moment où l'épidémie accélère.
但很显然,随着疫情的加速,这些努力还是太有限了。
Avec le temps, les experts lui ont donné raison.
随着时间的推移,专家们证明他是对的。
Avec l’évolution, les jeunes ont changé comme le reste.
随着社会的发展进步,年轻人也像其他人一样改变了。
Vraiment, je vois la différence sur le côté glowy au fil de la journée.
真的,随着时间的推移,我可以看到皮肤光泽的差异。
Mon appartement finalement, je l'ai meublé avec le temps de manière très naturelle.
我的公寓是随着时间慢慢流逝用一种很自然的方式来装饰的。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,随着时间的推迟,裙子的样式也随着时尚的改变而改变了。
Je n'ai pas d'uniforme, c'est un peu chaque jour comment je me sens.
我没有统一的服装,可以说是每天随着自己的感觉来穿。
Et puis à force d'entendre des refus, elle ne sait plus comment aborder l'autre.
而且,随着不断地听到拒绝的声音,他不知道该如何接近对方。
Plus je montais dans la hiérarchie de l’entreprise, plus je m’éloignais de moi-même.
随着我在公司的地位越来越高,我离自己越来越远。
Elles sont là pour vous montrer le chemin, suivre vos plans et les réaliser.
它们在那为你指路,随着你的计划并实现计划。
J’aime pas qu’on me marche sur les pieds.
我不喜欢别人跟随着我的脚步前进。
Avec le temps, Napoléon Ier devient très autoritaire.
随着时间推移,拿破仑一世变得非常专制。
Avec l’âge, cependant, ce sentiment d’exclusion devient souvent une réalité.
随着年龄的增长,这种被排斥感通常会成为现实。
Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .
随着年龄上去,我们就更想安心下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释