La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然一片黑暗中。
Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地震让这个地区混乱。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他沉思。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通瘫痪。
A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.
由于经济危机,他了悲惨中。
Un homme amoureux est né une seconde fois.
的男人就像获得了一次重生。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们极度恐慌中。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失让Nicolas了深深的昏沉。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运僵局。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正无尽哀思,突然听见有人叫我名字。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西在不停地提醒我让我不要爱里。
Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.
这是法国队在三场热身赛中第三次被。
Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...
小羊羔也不错,不过怎么越看越像了狼爪?
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
尤其让我财政危机的事是,我的两次离婚。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师了这位庇护者所布置的阱。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎停顿。
La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.
多边裁军外交已经危机。
Le pays risque d'être une fois de plus entraîné dans un conflit.
该国很可能再次冲突。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应这一圈套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘掉他吧,我没有入爱情!
Il y eut un instant de silence.
两人入一阵沉默。
Je me suis mise dans un état.
我入了一。
Enfin, on est un peu dans l'impasse.
总之,我们入了僵局。
La République romaine vient de plonger dans la guerre civile.
罗马共和国刚刚入内战。
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国同胞会入无收入境地。
Un soleil qui nous plonge dans le noir.
一个让我们入黑暗太阳。
Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.
世界入一片黑暗混沌之中。
Elle va alimenter tous les fantasmes.
它入重重迷雾。
Je n'ai jamais été en danger.
我没有入危险。
Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.
你们也会趋于很容易入灾难。
Mais Fan Zhendong avait été malmené par Harimoto.
尽管樊振东在对战张本智和时入苦战。
À cette époque, cet événement est une nouvelle fois passé sous silence.
那个年代,这件事又入沉默。
L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.
疯狂会场瞬间入了一片死寂。
Cheng Xin sombra une nouvelle fois dans un long silence.
程心又入长时间沉默中。
Je me retrouve là dans la même galère.
我发现自己入了同样困境。
Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.
角色逐渐入偏执、暴力和疯狂之中。
Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?
你是否曾因拖延而入困境?
Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.
入与混杂游击队对抗中。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地入沉思之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释