Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官的陪来了。
M. Emile Lahoud, Président de la République libanaise, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德先生在陪入大会堂。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提瓜巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪走讲台。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿尔二世亲王殿在陪入大会堂。
M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté à la tribune.
意大利总理罗马诺·普罗迪先生在陪走上讲台。
M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté de la tribune.
意大利总理罗马诺·普罗迪先生在陪走讲台。
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté à la tribune.
佛得角总理若泽·马里亚·内韦斯先生在陪走上讲台。
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté de la tribune.
佛得角总理若泽·马里亚·内韦斯先生在陪走讲台。
M. Albert Pintat, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté de la tribune.
安道尔公首相阿尔·潘塔先生在陪走讲台。
Le général Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune.
泰王首相素拉育·朱拉暖将军在陪走上讲台。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿尔二世亲王殿在陪离开大会堂。
M. José Socrates, Premier Ministre de la République portugaise, est escorté à la tribune.
葡萄牙总理若泽·苏格拉底先生在陪走上讲台。
M. George W. Bush, Président des États-Unis d'Amérique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
美利坚合众总统乔治·布什先生在陪入大会堂。
M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, est escorté à la tribune.
萨摩亚独立总理图伊拉埃帕·萨伊莱莱·马利埃莱额奥伊先生在陪走上讲台。
M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, est escorté de la tribune.
萨摩亚独立首相图伊拉埃帕·萨伊莱莱·马利埃莱额奥伊先生在陪走讲台。
M. Gurbanguly Berdymukhammedov, Président du Turkménistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
土库曼斯坦总统戈班古里·勃戴穆罕姆麦道夫先生在陪入大会堂。
Le Premier Ministre était accompagné par plusieurs ministres qui ont été témoins de l'événement.
总理在几位部长的陪目睹了这次会晤。
M. Gurbanguly Berdymukhammedov, Président du Turkménistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
土库曼斯坦总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫先生在陪离开大会堂。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳副总统陈嵌萨先生阁在陪走讲台。
M. Lansana Kouyaté, Premier Ministre de la République de Guinée, est escorté de la tribune.
几内亚总理兰萨纳·库亚特先生在陪走讲台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En compagnie du Président François Mitterrand, elle inaugure le tunnel sous la Manche.
在弗朗索瓦·密特朗总统的陪同下,她为英吉利海峡隧道揭幕。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
保卫进到了房间,陪同还有个长官。
Interdiction de se déplacer sans être accompagnées d'hommes.
禁止在没有男性陪同的情况下出行。
Déguisé en Freyja, il se rend chez Thrym, accompagné de Loki.
他伪装成芙蕾雅,在洛基的陪同下前往索列姆的家中。
Ils arrivèrent devant leur hôtel. Le bagagiste les accompagna jusqu’à la réception.
车子已到达酒店门前。行李生陪同他们到服务台。
Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
克纳普看着朱莉亚和陪同她的男人一起过大厅,离开报社大厦。
J’y montai aussitôt accompagné de Ned Land et de Conseil.
那天,在康塞尔和尼德·兰的陪同下,我走上了平台。
Merci également à Jean de Boisséson qui m'a accompagné sur cette analyse.
还要感谢让·德·布瓦塞松(Jean de Boisséson)陪同我进行这项研究。
D'autres montrent plutôt la célèbre monture accompagnant son cavalier dans des expéditions lointaines.
其它手稿则更多展示了这匹著名坐骑陪同骑手进行遥远探险之景。
Nous rappelons aux personnes accompagnant des voyageurs de ne pas monter dans les voitures.
我们提醒,那些陪同旅行者的人不要上车。
Le commissaire de police se trouve en compagnie de deux agents dans la bijoutier de M. Bastide.
警长在两名警员的陪同下来到了巴斯德生的珠宝店里。
Ils sont accompagnés par six médaillés.
他们由六名奥运冠军陪同入场。
Le duc accompagna Marguerite à Paris, où il continua de venir la voir comme à Bagnères.
公爵陪同玛格丽特回到了巴黎,他还是像在巴涅尔一样,经常来探望她。
Il entre dans la ville accompagné des neuf Preux et des neuf Preuses.
他在九男伟人和九女伟人的陪同下进入了这座城市。
Quelques instants après, vers trois heures, Courfeyrac passait par aventure rue Mouffetard en compagnie de Bossuet.
过了一会儿,将近三点钟,古费拉克在博须埃陪同下,偶然经过穆夫达街。
Le commissaire de police se trouve en compagnie de deux agents dans la bijouterie de M. Bastide.
Avec l'escorte d'un agent de la compagnie, passer de la sécurité fut cette fois un jeu d'enfant.
在航空公司服务人员的陪同下,这次安检的过程就跟孩子们的游戏一样轻松。
Tomas raccrocha. Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
托马斯挂掉电话。克纳普看着朱莉亚和陪同她的男人一起过大厅,离开报社大厦。
J'accompagne les familles dans leur deuil, de la préparation du corps du défunt à l'enterrement au cimetière.
从死者的遗体准备到墓地的葬礼,我都会陪同着家属。
Les alpinistes français qui s'attaquent à l'Everest sont accompagnés, vous le savez peut-être par une équipe de TF1.
如您所知,攀登珠穆朗玛峰的法国登山者都有一支TF1拍摄团队陪同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释