有奖纠错
| 划词

En effet, si l'on retourne la structure de cette disposition, il apparaîtra que la formule « … ne … que… » introduit une limite extrême à un principe qui voudrait que le réfugié ne puisse pas être expulsé.

实际上,反复研究该规定的结构可以看出,“”的表达方式,给本应为不得驱逐难民的原则加上了一个极端限制条件。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Secrétaire de la Commission a corrigé oralement la version anglaise du paragraphe 58 du projet de résolution en supprimant le mot « that » entre le membre de phrase « resumed sixty-third session » et « will » et en le remplaçant par le membre de phrase « and the reviews ».

在同次议上,秘书口头纠正了决议草案,“初步审查”后改为“后得以续设,第六十议续第二期议将进行全面审查,其他包括”。

评价该例句:好评差评指正

Toute infraction à la loi est passible de poursuites pénales et administrativesOutre les textes de sa législation interne, l'Estonie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et la confiscation des produits du crime, qui prévoit des règles supplémentaires tendant à prévenir le blanchiment international de l'argent et les opérations financières illégales.

法律,爱沙尼亚还批准了《欧洲关于犯罪收益的清洗、搜查、扣 押和没收问题的公约》,其中有更多防止际洗钱和非法金融行为的规则。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également modifier le titre de la section IV de façon à n'y parler que de prorogation et de résiliation, et modifier la première ligne de manière qu'elle se lise : « La durée du contrat de concession n'est pas prorogée sauf… », ce qui laisse entendre que la durée du contrat est fixe sans déclarer qu'elle a été stipulée, et évite donc de contredire le paragraphe p) de la disposition type 28.

或者,也可以修改第四章的标题,只提展期和终止,并将第一句改写如下:“,特许权合同的期限不得展延:”,暗示一种定期期限,但又不说明何处对期限作出明确规定,同时还避免了与示范条文第28条(p)项的不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Il y en a pratiquement tous les week-ends hors saison.

几乎是节假日的所有周末。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La solution pourrait consister à utiliser d’autres moyens que les chèques.

解决方案在于支票的其他方式。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tous les passagers étaient sud-coréens, à l'exception de deux passagers thaïlandais.

两名泰国乘客,所有乘客均为韩国

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Désormais, elle a son drapeau, en plus du drapeau français.

从那以后,法国国旗,它还有自己的国旗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La vaccination est ouverte à tous sauf aux enfants de moins de 12 ans.

12岁以下儿童,疫苗接种对所有开放。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sauf que dimanche, aucun des partis de gouvernement n'était présent au second tour.

星期日,第二轮中没有一个政府党派出席。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus des incidents de chantier, l'atmosphère de la mine charrie trois fléaux.

现场事故,矿大气中还携带三种有毒气体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On en retrouve sur tous les continents sauf en Amérique du Sud et en Antarctique.

南美洲和南极洲,所有大陆都有它们的身影。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Entre autres effets, ce mécanisme tend à augmenter la production des glandes sudoripares, responsables de la sudation.

其他作,这种机制还会增加汗腺的泌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

鼠疫患者的家属,始终不能对其他进行预防接种。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

C'est vrai qu'on dépend de temps mais, à part le temps, on dépend de rien d'autre.

确实,我们需要依靠时节,但是,时节,我们不需要依靠其他任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En tout cas, la plupart espèrent partager plus que la salle de bain avec leurs colocataires.

不管怎样,大希望和他们的合租室友浴室的一切空间。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette nouvelle stratégie associera, outre les services de l'Etat, les maires leurs services, comme les associations concernées.

国家机构,这项新战略还将涉及市政及其服务机构,例如,相关协会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 20e siècle aux États-Unis, on l'utilise entre autres comme édulcorant, ou pour faire de l'alcool.

在20世纪初的美国,其他,它被作甜味剂或于制酒。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意外的收获,因为我以为那些已浸水的粮食,已不会再有什么食品了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il a bénéficié d'un processus de momification avancé : tous les organes ont été retirés, en-dehors du cœur.

他受益于先进的木乃伊工艺:心脏,所有器官都被移

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Contrairement à la boxe thaïlandaise, on combat pieds nus, les adversaires portent outre des gants de boxe, des chaussures rembourrées.

相反在泰拳中,我们赤脚战斗,拳击手套,对手还穿软垫鞋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

母象,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il doit permettre, entre autres, d'élargir le réseau de métro.

其他,它应该允许扩展地铁网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

C'est, entre autre, ce qui est prévu dans cette réforme.

其他事项, 这是本次改革的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接