有奖纠错
| 划词

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.

该国还申请了现在尚未得到技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas g) à i) renferment l'expression “si ces renseignements sont déjà connus”.

(g)至(i)项列入了“可能已知语。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'incapacité mentale ou juridique permet de priver un citoyen du droit de vote.

不得以任何要求任何阿塞拜疆国民权,除非选神上无行为能力或者无法资格。

评价该例句:好评差评指正

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面多大范围?

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions visaient à lever les restrictions concernant les droits de propriété intellectuelle.

拟订这些建议是为了消除在知识产权方面

评价该例句:好评差评指正

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有(明文规保留和没有保留不同,另见下面第47段。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut limiter la durée des interventions permises aux orateurs en vertu du présent article.

主席可对根据本条发言时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut limiter la durée des interventions permises aux orateurs en vertu du présent article.

主席可对根据本条发言时间。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont libres de rejeter toute réserve qui n'est pas expressément prévue dans le traité.

它们可以自由摈弃条约没有明确规任何

评价该例句:好评差评指正

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面多大范围?

评价该例句:好评差评指正

En outre, les plafonds de responsabilité sont périodiquement réexaminés.

而且,责任必须经常加以复核。

评价该例句:好评差评指正

Des dommages-intérêts du triple sont également importants dans les affaires de fixation des prix aux États-Unis.

在美国价格案件中,三倍赔偿也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut limiter la durée des interventions permises aux orateurs en vertu du présent article.

主席可对根据本条发言时间。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation internationale a une capacité limitée et, par suite, ses obligations sont par définition limitées.

国际组织能力受到制,其义务也因此受到该组织宪章能力制。

评价该例句:好评差评指正

Certains partis sont très loin du quota de 30 %.

确实,一些党派距离达到30%名额还差得很远。

评价该例句:好评差评指正

La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.

工作摊额为毛工资5%。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi supprimer à propos de l'obligation de coopérer la restriction « autant que possible ».

关于合作义务,还必须删除“尽可能”这一措词。 最后。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'un enregistrement transférable comporte deux restrictions importantes.

可转让记录义在两个重要方面是

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, le contexte de la gouvernance est aujourd'hui caractérisé par une guerre continue.

持续不断战争了阿富汗治理环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pattern, pattersonite, pattes arrières, pattino, pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça c'était le cas du déterminant qui s'accorde, d'accord ?

以上是限定情况,它需要进行性数配合。

评价该例句:好评差评指正
法语小

On écoute bien le déterminant qui l'accompagne.

们可以听到它相应限定修饰词。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Voici les différents Pokemon exclusifs à chaque version.

看看这些版本限定宝可梦吧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez parler des échelles macroscopique et microscopique, n'est-ce pas ?

你所指限定范围,是不是指宏观范围?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais en 1801, le Concordat a délimité le caractère férié au seul lundi de la Pentecôte.

但是在1801年,和解协议将圣灵降临节时间限定为只有星期一一天。

评价该例句:好评差评指正
法语小

Facile. On met souvent un petit mot devant que l'on appelle " déterminant" . Un chat.

们往往会在名词前面加一个所谓限定词。一只猫。

评价该例句:好评差评指正
法语小

La plupart des noms ont un petit mot placé devant eux qu'on appelle " déterminant" .

大多数名词前面都有所谓限定词。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu'on parle de la vitesse d'un voyage spatial, il faut avant tout se mettre d'accord sur l'échelle.

关于宇宙航行速度,们是在一个限定范围内讨论

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, sachez qu'on utilise « en » sans article et « dans » juste avant un déterminant en général.

然后,要们通常在没有冠词情况下使用“en”,在一般限定词之前使用“dans”。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ensuite, on a une autre liaison qui est obligatoire entre le déterminant et le nom: " un odorat" .

接下来连诵也是必须限定词和名词之间:un odorat。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ben disons que si tu l'utilises pour qualifier le travail de quelqu'un ou que sais-je.

- 好吧,假设你用它来限定某人工作或其他什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Hors norme, démesuré, son personnage dépasse tous les qualificatifs.

非凡,不相称,他性格超过了所有限定词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les manifestants resteront dans un périmètre circonscrit, pas à son contact.

示威者将留在限定范围内,不与之接触。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans le droit pénal aujourd'hui, il n'y a pas de qualification spécifique pour le home-jacking.

- 在当今刑法中,对于劫持房屋没有具体限定条件。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Bon, elle est relativement peu aimable pour qualifier l'image qui est en train de se construire.

好吧,她相对不友好地限定正在建立形象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Elle ne fait pas de Napoléon un surhomme qui change le cours de l'Histoire, mais le supprime pour nuancer son rôle.

它并没有使拿破仑成为改变历史进程超人,而是废除了他以限定角色。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Utiliser de la parole c'est agir dans des circonstances particulières et dans un environnement social circonscrit.

使用言语就是在特定情况下和在限定社会环境中行动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et ainsi d'un témoignage contre-cyclique et presque daté, cette espérance là était commune jadis, vous pouvez nuancer nos actualités.

因此,从反周期和几乎过时证词来看,这种希望在过去很常见,你可以限定新闻。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Puis après la chute du mur de Berlin, François Mitterrand a conditionné l'aide française à la démocratisation des régimes.

柏林墙倒塌后,弗朗索瓦·密特朗将法国援助限定为政权民主化。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La différence entre les deux expressions n'est pas très difficile à comprendre puisqu'elle correspond tout à fait au sens des deux qualificatifs.

这两个表达式之间区别并不难理解,因为它完全对应于两个限定含义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接