On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇制在次要工作中。
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大作家是不会制在语法学家定下条条框框中。
J'encourage donc les États Membres à limiter leur déclaration à 10 minutes.
因此,我要鼓励会员国将其发言制在10分钟之内。
Ces mesures avaient un effet restrictif certain sur les échanges et bloquaient souvent totalement les exportations.
这些措施极大地制了贸易,在许多情况下完全封闭了出口。
Il n'est mis de restriction à la carrière militaire des femmes qu'en matière de combat.
从军妇受到惟一制是在战斗领域。
Elle limite aussi les opérations à des zones spécifiées.
它也能将作战行动制在具体区域之内。
Le temps étant compté, il conviendrait d'examiner la question dès la reprise de la session.
由时间制,最好在下次续会中审议这一项目。
Cette formule pouvait être combinée avec la réduction de la longueur des comptes rendus.
这一办法可结合将简要记录篇幅制在预定最高字数之内办法。
Ces contraintes limitent également les activités non agricoles dans certaines communautés rurales.
这类制也妨碍在某些农村社区开展非农业活动可能性。
Leur utilisation est plus fréquemment limitée à certains types d'achat.
更常见是将电子逆向拍卖使用制在某些类购。
Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.
这一类法律目包括制战争在陆地、海上和空中造成痛苦和困难。
Il suffit que la notification soit faite pendant le délai habituellement fixé (voir l'article 27).
为了满足时间上制,在期内发出通知就行了(见第二十七条)。
Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.
如果发言时间被制,应在事前宣布。
Les mises en détention pendant l'état d'urgence devraient être rigoureusement limitées.
应该严格制在国家紧急状态情况下进行拘留。
Nous préférerions que cet élargissement se limite à la catégorie des membres non permanents.
我们赞成这一扩大应制在非常任理事国类别。
Les limitations légales ne sont en revanche pas traitées par l'article 29.
但是,法定制问题并不在第29条范围内。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复制在预先确定篇幅内。
L'ONU ne peut donc se contenter d'assurer la sécurité militaire.
因此,联合国不能将自己活动制在军事安全方面。
On examine les moyens d'obtenir un personnel plus expérimenté sans compromettre le potentiel du Siège.
目前正在考虑各种方式,在不制总部能力前提下,争取更多有经验工作人员。
Ces restrictions ne s'appliquent pas aux femmes qui travaillent dans une entreprise familiale.
这些制不适用在那些只雇用本家族成员企业上班妇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai pas envie de me cantonner qu'à un seul genre.
我不想把自己限制在一个领域里。
C'est aussi une contrainte logistique en moins, celle de devoir tourner sous la pluie.
这也减少了后勤上的限制,即必须在雨中拍摄。
La fureur de Dumbledore les avait maintenus à leur poste, aux entrées de l'école.
邓布利多的怒火似乎把它们限制在学校入口处的岗位上了。
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于活动,允许进行严格限制在30人以内的。
Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.
由于巨猿庞大的体型限制了它只能在地活动,它的饮食变得更加单一。
Non, tu ne pourras pas, car les plongées sont limitées à huit heures, par sécurité.
不,你不能,因为出于虑,潜水时间限制在8小时以内。
Pour se protéger, les rassemblements sur la voie publique ou les lieux privés seront limités à dix personnes maximum.
为了自我保护,在公共场合或者私人场所的聚会,参与的人数被限制在10人之内。
En effet, le projet de loi initial prévoyait une revalorisation limitée à la moitié de l'inflation.
事实上,最初的法案要求将养老金增长幅度限制在通胀率的一半以内。
(Une vraie star quoi ! ) Ben pas vraiment, car finalement ce succès le freine pour développer son art.
(真是一个明星啊!)不是的,因为事业上的成功最终限制了他在艺术方的发展。
Il faut cesser de les limiter aux stéréotypes de genre.
我们必须停止将他们限制在性别陈规定型观念上。
Au contraire, c'est dans le respect de ces limites que nous cheminons et grandissons.
相反,正是在这些限制方,我们行走和成长。
En France, ça reste limité à 8,2 %.
在法国,这一比例仍被限制在 8.2%。
Partout dans le pays, mairies et préfectures mettent en place des restrictions d'usage de l'eau.
在国范围内,市政厅和县都在限制用水。
Mais le préfet a imposé des restrictions. L'arrosage n'est autorisé que de 20h à 10h.
但省长施加了限制。仅允许在晚上8点至上午10点之间浇水。
Une hausse qui, en fait, va être limitée à 15 %, grâce au bouclier tarifaire.
事实上,由于关税保护,增幅将限制在 15%。
Du coup, le magasin s'est restreint, et on fait un magasin dehors.
结果,商店受到限制,我们在外开了一家商店。
La hausse des prix sera limitée à 15 %.
价格涨幅将限制在 15%。
Plusieurs associations de copropriétaires ont limité l'utilisation de cette drogue dans les immeubles.
一些公寓协会已经限制在建筑物中使用这种药物。
Ces restrictions seront levées exceptionnellement le dimanche 11 pour le deuxième tour de l'élection présidentielle.
这些限制将在11日星期日第二轮总统选举中特别取消。
4 fois plus, selon la posologie classique, qu'un dosage quotidien limité à 150 mg.
根据常规剂量,比限制在150mg的每日剂量多4倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释