Xia Gui thé Oolong or a été produite, à faible coût société de vente directe!
夏茶安溪铁观音黄金桂乌龙茶已经陆生产出来了,本公司低价直销!
Des organisations regionales ont ete etablies pour lutter contre la corruption dans chaque pays.
各个国家陆成立了地区性的透明组织,扮演着当地社会反贪倡廉的民间领导者角色。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆到达Zenkoji寺。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆进一些重建塞拉利昂的司法体制。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
Le Nicaragua avait quant à lui obtenu progressivement une remise de 72,8 % de sa dette.
尼加拉瓜已陆注销72.8%的债务。
Des efforts systématiques analogues ont déjà été signalés les années précédentes.
过去几年间已经陆了这种有系统的。
Cette allocation est versée toute l'année et pas seulement durant l'année scolaire.
这笔援助在一年中陆支付,但只是在开学的月份中。
Les membres du parlement de transition sont revenus dans la capitale.
过渡议会的议员正陆回到首都。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆退回一些不再需要的监房。
Néanmoins, des preuves continuent d'indiquer que le recrutement d'enfants soldats se poursuit.
然而,陆有证据出现,表明招募儿童兵的做法并没有停止。
Cette motion n'a toutefois pas résolu la crise, et les ministres ont commencé à démissionner.
但这次表决没能平息危机,继有政府部长陆辞职。
Les premières réponses arrivent maintenant petit à petit.
第一批答复现在开始陆到来。
Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.
因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆发生了许多战斗。
Nombre de conteneurs manquants ont été retrouvés.
许多开始时遗失的容器已陆找回。
Depuis la mort de Michael Jackson, de nombreuses photos chocs apparaissent petit à petit sur le Net.
自迈克尔杰克逊死亡来,网上陆出现了很多令人震惊的照片。
Je dessine de nouvelles cartes, mais aussi j'en refais quelques unes que j'ai données ou vendues aux autres.
除了创新之外,也重做了一些,因为陆陆送掉了不少。
Au fil du temps, plusieurs modifications ont été progressivement apportées aux engagements de la série 300.
多年来,对300号编任用陆进了几次修改。
Après la libération, le Gouvernement leur a accordé des aides sous la forme d'une série de versements forfaitaires.
政府在解放后开始陆为之发放了一次性救济,现就所付数额提出索赔。
À cet égard, des membres du nouveau Gouvernement de transition ont déjà commencé à arriver à Kinshasa.
在这方面,新的过渡政府的成员已陆到达金沙萨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.
我们侨民在这几周以已经陆续提前撤离。
Depuis ce moment, le questionnaire est continuellement mis à jour.
自从这个时候,问卷就陆陆续续问世。
Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »
这个令人注目医疗过程各个阶段,我们将陆续向读者报道。”
Peu à peu, le dodo avait filé chez les revendeurs du quartier.
她卧具已经陆续拿区里拍卖行里去。
Vers cinq heures, les invités commencèrent à arriver.
将近五点钟时候,客人们开始陆续。
Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.
指引我们淡红光芒陆续加强,并且把天际照得返红。
Il s’éloigna rapidement et quitta la bibliothèque ; elle l’entendit refermer successivement toutes les portes.
他迅速离开,走出图书室;她听见他陆续地关上所有门。
Le reste de la classe arriva dans les cinq minutes qui suivirent.
接下五分钟里,班里同学陆陆续续地。
Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.
他慢慢,把庄园田地名称内容,陆续告诉她。
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间先前教室里,天渐渐亮起,别人也陆续这里。
Les garçons, eux, arrivaient en nombre.
男生们也陆续出现。
Les autres revenaient de dîner, à présent.
这时候同学们陆续吃完饭回。
Étrange ou non, elle était heureuse ! Harbert, le reporter, Nab et Pencroff s’embarquèrent à leur tour.
不管奇怪不奇怪,他们是幸运。赫伯特、通讯记者、纳布和潘克洛夫都陆续上船。
On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.
在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆续离场。
L'exposition des produits de la Société de Pengda va bientôt commencer et les invités arrivent les uns après les autres.
鹏达公司产品展示会马上要开始,客人们巳陆续。
Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.
随后作坊门开开合合足足得一刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱女工们才陆续达。
Les prochaines années, elle reviendra successivement aux autres partis de la MUD.
未几年,它将陆续回归MUD其他各方。
A 7 km de la ligne de front, les renforts militaires continuent d'arriver.
——距前线7公里,增援部队陆续抵达。
Dans la banlieue de Montauban, Guillaume, le postier, enchaîne les livraisons.
- 在蒙托邦郊区,邮递员纪尧姆正在陆续投递货物。
Propulsées par des combustibles liquides ou solides, les fusées comportent généralement plusieurs étages, qui fonctionnent l’un après l’autre avant d’être largués.
火箭由液态或固态燃料提供动力,通常包含多个层级,每个层级一个个陆续起作用并一一脱离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释