La vie est composée de separations et de nouvelles rencontres.
人生是由分离和际遇所组成的。
La crise alimentaire actuelle, en dépit de ses conséquences inquiétantes à court terme - M. Omoregie a déjà parlé des tensions sociales qui se font sentir à l'heure où nous parlons - pourrait être une chance si la production agricole était relancée et diversifiée grâce à un appui approprié.
目前的粮食危机,尽管短期后果令人担忧——奥莫雷吉已经提到时
刻正在出现的社会紧张局面——可转化为际遇,但农业生产需通过适当支持得以恢复并实现多样化。
Dans une économie de plus en plus mondialisée, il est indispensable de renforcer la coopération, l'assistance et la solidarité internationales pour aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs de la mondialisation, tout en tirant parti des possibilités qu'elle offre sur les plans économique, commercial, financier et social.
在经济日益全球化时,必须加强合作、援助和国际支持以帮助发展中国家应付全球化所造成的不良影响,同时利用全球化在经济、贸易、财政和社会方面提的际遇。
Bien que certaines femmes aient pu tirer parti des nouvelles possibilités offertes par les processus de mondialisation, dans de nombreux cas le passage de l'agriculture de subsistance à l'agriculture commerciale a eu des effets négatifs sur l'accès aux ressources et aux services et la sécurité alimentaire des ménages, et ce sont les femmes vivant en zone rurale qui ont été particulièrement touchées.
有些妇女受益于全球化进程产生的新际遇,但在很多情况下,从生计农业转向经济作物生产对获取资源和服务产生不利影响,对农村妇女产生的影响特别大。
Une nouvelle donne pour les jeunes travailleurs. Les faibles compétences, les bas salaires, les emplois marginaux et le chômage sont le lot de millions de travailleurs âgés de 15 à 24 ans, qui sont de ce fait dépourvus des moyens nécessaires pour mener une vie épanouissante et exclus de la prise de décisions concernant les questions de société ou de développement.
造福年轻工人的新政:未开发的技术、低薪、工作不理想和高失业率是数百万年龄在15至24岁间工人的际遇,他们未获提充实和有报偿的生活的基础,并被排斥在社会和发展决策之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。