Les sanctions ne doivent pas viser des tiers - États ou particuliers - ni entraîner pour eux des dommages indirects.
制裁不得针对“第三方”的国家或人民,也不得附带地对“第三方”的国家或人民造成损害。
Cinquièmement, les pays qui n'ont pas adhéré au Traité, et au premier chef l'État d'Israël, devraient être tenus de le faire dès que possible sans conditions préalables et tenus de soumettre leurs installations nucléaires aux garanties de l'AIEA.
第五,应要求那些尚未入《不扩散条约》的国家,特别是以色列,尽快地、不附带任何前提地
入该条约,并将其核设施提交原子能机构保障制度。
Une disposition expresse indiquant que les États membres n'ont pas de responsabilité subsidiaire excepté dans deux cas précis refléterait mieux le caractère spécifique des organisations internationales, protégerait leur autonomie et serait dans l'intérêt collectif des membres des organisations internationales.
明确规定除了两种具体情况外,成员没有附带责任可以更好地反映国际组织的具体性质,保护它们的自主权,并符合国际组织成员的集体益。
Par conséquent, nous exhortons tous les États parties à ne ménager aucun effort en vue de parvenir à l'universalité du TNP et engageons vivement les États qui n'y sont pas parties à y adhérer rapidement et sans conditions, en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires.
因此,我们呼吁所有缔约国不遗余力地实现《不扩散条约》的普遍性并敦促条约的非缔约国作为无核武国家迅速和不附带条件地入该条约。
Toutefois, la proposition du Gouvernement irlandais en faveur d'une disposition plus large qui protège la position des tierces parties n'est pas sans mérite; une telle disposition préciserait en même temps que les contre-mesures ne peuvent justifier des manquements à des obligations envers des États tiers.
然而,爱尔兰政府提出的制订更宽泛的规定以保护第三国的益的建议也有一定的道理;这将附带地明确规定,反措施不能成为违反对第三国的义务的理由。
Le point de vue a été exprimé que les applications des techniques spatiales pouvaient aider efficacement les pays en développement à résoudre des problèmes dans les domaines de la santé et de la médecine, de la sûreté publique, de la productivité industrielle et des transports.
有一种观点认为,空间技术的附带益可以有效地协助发展中国家迎接在卫生和医疗、公共安全、工业生产力和运输等方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。