Je principalement le charbon de vente, ainsi que de produits accessoires.
我公司主要销售煤碳,以及附属产品。
Des ailerons de requin produits filiale de l'os, la viande, les ailes, l'aile la peau.
鱼翅的附属产品有翅骨、翅肉、翅皮。
Le point 7 b) avait été renvoyé au SBSTA pour qu'il l'examine.
这一项目交由附属履行审议。
Il s'agira d'un organe à composition non limitée.
该附属不限成员额。
Évaluation des organes subsidiaires du Comité administratif de coordination.
审查行会的附属制。
L'organe subsidiaire aura une composition non limitée.
Les travaux de ces organes subsidiaires ont donc été suspendus.
这些附属的工作就此中止。
Une grande puissance a des satellites.
一个强国有几个附属国。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属的职能。
Le point 4 c) avait été renvoyé au SBI pour qu'il l'examine.
这一分项目交由附属履行审议。
Le point 4 e) avait été renvoyé au SBI pour qu'il l'examine.
Le point 9 a) avait été envoyé au SBI pour qu'il l'examine.
这个分项目交由附属履行审议。
Le point 4 f) avait été renvoyé au SBI pour qu'il l'examine.
Les présidents des organes subsidiaires sont informés de ces nominations.
这些任命通知各附属主席。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la requête subsidiaire.
小组建议,对附属申请不予赔偿。
Il en va de même des séances des organes subsidiaires.
安理会附属会议也是如此。
Ces organes subsidiaires se réunissent tous les deux ans.
这些附属关每两年举行一届会议。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la «requête subsidiaire».
小组建议不赔偿“附属请求”。
Normalement, la sûreté est accessoire à l'obligation garantie.
担保通常附属于被担保的债务。
Le Conseil est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale.
该理事会是大会的附属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est dans la structure d'accompagnement vers la sortie.
我们在出口的结构中。
Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.
奥林普被带到监狱以接受审判。
La taxe d’habitation s’applique au logement mais également aux dépendances.
住房税适于住宅,但也适于建筑。
C'est de l'accessoire quand même, donc c'est fait pour ajouter vraiment du fun.
不管怎样,它都是,所以它真的是来增加乐趣。
Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.
我们姑且假定这套仪式是在里厄管理的医院里进行。
Tout ça, c'est des choses un petit peu parasites qui se sont ajoutées au fil des siècles.
所有这些都是几个世纪以来添加的,有点的东西。
L'explosion des réserves de poudre, qu'il a récemment provoquée, détruit le dernier signe de sa dépendance.
他最近余下来的火药引发了一场爆炸,这场爆炸销毁了他地位的最后一丝迹象。
Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l’antichambre.
于是,特雷维尔先生的办公室,这个平常谁也不敢擅自进入的房间,暂时成了候见室的部分。
« L'OMS alerte aussi en réaction à cela » , note Philippe Amouyel.
Philippe Amouyel(法国里尔大学公共卫生学教授及里尔大学医院医生)指出:“世卫组织也在对此(非传染性疾病的高死亡率)发出警报。”
L'idée est de pouvoir refuser le futile, l'accessoire.
这个想法是能够拒绝无的,的。
La région compte aussi 17 territoires dépendants, toujours sous tutelle extérieure.
该地区还有17个领土,仍在外部监护之下。
Abonne-toi a la chaine The Parodie Bros Show, la chaine secondaire où il y a pleins de vidéos chaque semaine.
订阅The Parodie Bros Show频道,频道,每周都有很多视频。
Mais avant de franchir le perron, détour par les dépendances, au potager du château.
但在跨过台阶之前,请绕道穿过建筑,进入城堡的菜园。
18 maisons et dépendances sont détruites.
18 座房屋和建筑被摧毁。
Cela fait trente ans que cette dame travaille dans ce centre rattaché à la Sécurité sociale.
这位女士在这个于社会保障的中心工作了三十年。
Le suspect, lui, s'est donné la mort par arme à feu plus loin, dans une autre dépendance.
嫌疑人在更远的另一栋建筑中开枪自杀。
Accolée elle aussi à la gare SNCF, elle est indiquée en français, en breton, et même en braille.
它也于 SNCF 车站,以法语、布列塔尼语甚至盲文显示。
Elles se sentent donc facilement les subalternes de leur mari et il en résulte beaucoup de conflits à l'intérieur du foyer.
她们就会很自然地觉得于她们的丈夫,很多家庭冲突由此产生。
Quant à l'enfant, il fut transporté à l'hôpital auxiliaire, dans une ancienne salle de classe où dix lits avaient été installés.
至于那病孩儿,他被送到一家有十个床位的医院住下了,那里原来是个教室。
Ce n'était pas facile, par exemple, de diriger cet hôpital auxiliaire (il y en avait maintenant trois) dont il était chargé.
比如,要领导托付给他的这家医院(如今本市已拥有三家这种医院)就很不容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释