有奖纠错
| 划词

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在教室上的大课。

评价该例句:好评差评指正

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在教室内上课,学生人数往往超过百人。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一中的位置成比例。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多的过程。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价上攀升――从低增活动向较高增活动转移。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的房为独立房屋,而不是公寓、半独立或房。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个常运行时,会成为将穷人纳入规经济的媒介,成为穷人向社会上层攀爬的

评价该例句:好评差评指正

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展方面发挥着中心作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价的第一,必须向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制在职业的特定职位上。

评价该例句:好评差评指正

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

在攀登发展方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已攀登到技术的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价服务活动。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展的底部。

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标和指标将成为实现《千年发展目标》的有效

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

En gravissant un très long escalier monumental, des gens arrivent directement au sommet du mont.

泰山山体犹如,中路直达顶峰。

评价该例句:好评差评指正
科学

On a donc un nouvel exemple d’ascension de l’échelle.

这是另一个上升的例子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我准备蹬上门口台躲进家里去。

评价该例句:好评差评指正
科学

Et en faisant ça, on grimpe sur le dernier barreau de notre échelle.

这样,我们就爬上了的最后一级。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

J'ai passé ma vie à gravir les marches de l'escalier du devoir.

我的一,就是在攀登一道责任的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le plancher craquait sous ses pieds.

木制的在他的脚下嘎吱作响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela lui fit l’effet de la première marche d’un escalier remontant à la vie.

他觉得自己好象上了上的第一级。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On était toutes les deux un peu perdues dans un grand amphi.

我们俩当时都在一个大室里感到有些迷茫。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils écoutent un cours d'économie internationale dans un amphithéâtre flambant neuf.

他们在一间崭新的室里听国际经济课。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Depuis, lui et sa descendance ont grimpé les échelons pour devenir chevalier.

从此,他和他的后辈们纷纷登上了成为骑士的

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.

弗洛安斯和安瑞是在文学院室的长凳上互相认识的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En dessous viennent les Métis, les Indiens et les Noirs tout en bas de l'échelle sociale.

下面是处于社会底部的梅蒂斯人、印第安人和黑人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des contreforts en escalier maintiennent l'ensemble, formant une pyramide à trois terrasses bordées de galeries.

式扶壁将这一切连接在一起,形成一个金字塔,有三个带有回廊的台基。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Elle se souvenait avoir effectué une présentation portant sur les aspects techniques du programme porté par l'agence.

她在大屏幕上放着PPT给萨伊讲解计划的技术流程。

评价该例句:好评差评指正
Topito

20th Century Fox résonne dans tout l’amphi. Il a zappé de brancher discretos ses écouteurs.

20世纪福克斯公司的音乐在整个室里回荡。他忘了悄悄地插上他的耳机。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et puis, si vous pouvez aussi tout simplement de ne pas vouloir monter les échelons d'une grande multinationale.

接着,如果你们也可以简单地不想爬上大型跨国公司的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领半遮住脸,转身沿向上走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
科学

Et c’est ça qu’on va voir aujourd’hui : on va grimper ensemble à l’échelle des distances cosmiques.

这就是我们今天要看到的:我们要一起攀登宇宙距离的

评价该例句:好评差评指正
科学

Et grâce à cela, on va pouvoir grimper sur le dernier barreau de l’échelle : la loi de Hubble.

多亏了这个,我们才能爬上的最后一级:哈勃定律。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ensuite il fallait courir aux leçons, à l’amphithéâtre, à l’hospice, et revenir chez lui, à travers toutes les rues.

然后又是上课,上室,上救济院,上完课再穿街过巷,回住所来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接