有奖纠错
| 划词

J'espère que tous les secteurs du monde sont venus à bénéficier de cette spécialité chinoise.

希望各世都来品尝这中国特产。

评价该例句:好评差评指正

Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.

但是职业储金自身提供两个保障

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel impôt frappe certaines catégories de salariés.

向某些工薪征收新税。

评价该例句:好评差评指正

On est obligé de côtoyer les gens de son milieu social.

社会地位决定了我们不得不选择同一

评价该例句:好评差评指正

Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.

教士几乎在每个村里都掌管一个教堂。

评价该例句:好评差评指正

Il n’avait rien d’un inconnu pour les élites tant marocaines que françaises.

无论是对于法国还是对于摩洛哥精英,他都不是什么陌生

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.

从社会学上说,奢侈品是贵族物品。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploie aussi à améliorer le sort de tous les groupes de la société.

政府也努力提高社会各地位。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, l'épidémie de sida touche chaque secteur de la société.

总之,艾滋病毒/艾滋病触及社会各个

评价该例句:好评差评指正

Si la direction palestinienne n'élimine pas le terrorisme, c'est le terrorisme qui la fera disparaître.

如果巴勒斯坦领不铲除恐怖主义,恐怖主义终将铲除巴勒斯坦领

评价该例句:好评差评指正

Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.

在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinéastes utilisent différents médias pour s'adresser à différents segments de l'audience nationale.

通过不同媒体形式,它们能够针对不同当地受众。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucun groupe social ne peut être qualifié de pauvre.

因此,在利比亚是不存在贫穷

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les femmes de toutes les classes ne bénéficient pas des lois existantes.

不过,即使有了这些法律,也并不是各妇女都从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.

因此,政府特别关注生活困难居民

评价该例句:好评差评指正

Voilà ce qui rend cet organe efficace - pas l'arithmétique, pas la gestion.

使本组织具有效力正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la la fécondité n'a pas baissé en même temps dans tous les groupes sociaux.

然而生育率降低情况并非发生在所有社会中。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains milieux à Porto Rico on parle actuellement de réunir une assemblée constituante.

波多黎各某些目前正在谈论召开一次制宪议会。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les programmes qui cataloguent les personnes risquent d'aggraver la segmentation sociale.

分门别类方案可能会加剧这种化。

评价该例句:好评差评指正

La planification familiale dépend beaucoup du degré d'instruction et du niveau social des conjoints.

计划生育水平很大程上取决于夫妻双方受教育水平和社会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

On retrouve ce penchant dans toutes les couches de la population.

无论哪个阶层人民身上都存在这种倾向。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.

形容词social修饰了人与人阶层之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça a été pour elle peu à peu la découverte aussi de la différence sociale.

对她来说,她也逐渐发现了阶层的差异。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une distance de classe mais particulière qui n'a pas de nom, comme de l'amour séparé.

一种阶层的距离,但它没有名字,就像分开的爱。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'opium touchant toutes les couches de la population.

鸦片影响各个阶层的人口。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Cette pratique se retrouve dans toutes les catégories sociales.

这种现象广泛出现在会的各个阶层

评价该例句:好评差评指正
凡尔宫奇闻异事

Jusqu'au 18e siècle, est pratiqué par toutes les couches de la société.

到了18世纪,各个阶层都开始玩手球。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Petit à petit, la raclette envahit les tables des milieux aisés.

渐渐地,烧烤刮奶酪登上了富人阶层的餐桌。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son père est un riche lieutenant, tandis que sa mère est une fille du peuple.

她的父亲一位富有的中尉,而她的母亲一位工薪阶层的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles logeaient toutes à la même enseigne chez misère et compagnie.

她们同处困境,在凄惨的同一阶层中苦苦煎熬。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Plus particulièrement parmi les classes ouvrières et les militaires.

在工人和军人阶层中盛行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est moins répandue et pourrait être réservée aux strates sociales les plus hautes.

它不太普遍,提供给最高阶层的人的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et Godwin est loin d'être le seul espion issu de l'élite, voire de la royauté.

而戈德温远非唯一一个来自精英阶层的间谍,甚至皇家贵族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既向高处前进的,处于底层深处的阶层必将自然而然地从灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.

有19%的学生认为划分精英阶层的第二条标准出生,而2002的时候这一数据只有4%。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le milieu est plus libre tant à l’égard des principes bourgeois que des conditions de vie.

这个阶层无论畏在资产阶级原则方面还在生活条件方面都更为自由的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.

调和比以往任何时候都更加分裂的政治阶层和国家一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le film aborde des thèmes intéressants tels que la différence de classe sociale, le handicap, l'amitié.

电影涉及一些有趣的主题,如阶层差异、残疾和友谊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tant mieux pour les élites !

对于精英阶层来说,这好事!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Dans les milieux très aisés, on est traditionnel, beaucoup plus consciemment, car on est libre de choisir.

在富裕阶层里,人们很传统,非常自觉的传统,因为人们有选择的自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接