La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你否看见道路前的阴影越发清晰?
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.
他的阴影如同纽约的危险号。
Quelle ombre flottait dans ton âme ?
在你的心灵里,什么阴影在浮动?
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的可救了。
1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.
年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
法摆脱丈夫逝世的阴影。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.
政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影。
Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.
在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这可悲的。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。
Même les élèves n'ont pas échappé au terrorisme israélien.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但法逃脱的事实,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的,我们依然处于这种做法的阴影之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极澈为何有浮现在钴蓝色深处。
Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.
我喜欢是真正瞄准线,而不是到处涂抹。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘西班牙人笼罩着我们。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。我先道。
Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.
色彩明亮生动,也是有颜色。
Je pense enfin aux victimes non reconnues, dont les histoires demeurent souvent dans l'ombre.
最后,我想到那些未被承认受害者,他们故事被隐藏在中。
Ensuite, comme je n'aime pas quand c'est trop foncé, je rajoute ce gloss NYX.
然后,如果太深话,我就会涂上NYX唇釉。
Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.
我们大脑认为,绿色圆柱体使B方格略微变暗。
Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.
所以需要提亮,但实际上这个是假。
Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.
在不忠周围,时时刻刻都在用生命冒险。
Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.
他很快就证明自己非擅长和灯光。
À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.
" 差不多是这样。" 里厄一边回答一边从里走出来。
Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.
要做到这一点,要在区域非相似且交叉线。
Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.
下面,在一片布满空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。
Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.
数以千计光点在中。
Puis, lorsqu'ils furent dans l'ombre du terri, il voulut savoir si elle avait de l'argent.
到了矸子堆里,他问她身上带没带钱。
Lui, noir également, faisait au-dessus d’elle, en haut de la pente, une barre d’ombre.
艾蒂安也是黑魆魆,他站在土坡高处,高出人群,像是一根木桩。
Un nuage passa sur le front de Marius.
一阵浮过马吕斯额头。
C'est ce bouillon qui va raconter un peu mon histoire de l'ombre à la lumière.
这碗高汤将讲述我从到光明故事。
En cuisine, j'ai toujours été dans l'ombre.
在厨房里,我一直处于中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释