有奖纠错
| 划词

Selon le Gouvernement, les mesures de préparation aux cyclones se sont avérées utiles.

据政的资料,飓风成效。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.

难民专员办事处正在协调机构间的

评价该例句:好评差评指正

On ne peut éviter les maladies que si l'on sait contre quoi se défendre.

只有在人们知道要什么时才能够避开疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cet avantage doit être exploité pleinement pour mieux préparer la riposte à l'échelle mondiale.

必须充分利用这优势,加强全球的

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies se prépare à l'éventualité d'une pandémie.

联合国系统直在努力可能爆发的大流行病。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de prévention visent également à élaborer des directives sur la sécurité des sources radioactives.

工作的第二个重点是编写“放射源保安”准则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres montants ont été débloqués en prévision du déclenchement éventuel des épidémies de grippe aviaire et humaine.

其他拨款用于可能爆发的禽流感以及人流感。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ont été perpétrés par les Gouvernements israéliens successifs contre le peuple palestinien sans défense.

历届以色列政都对毫无的巴勒斯坦人民采取了这种行径。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a également pour but d'intégrer les stratégies de prévention des risques aux activités de développement durable.

这项倡议还设法将战略纳入可持续发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau compte à terme installer trois de ces appareils dans divers endroits pour couvrir l'ensemble du territoire.

灾难处最终计划在领土全境律部署三种装置。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador exécute actuellement un programme analogue axé sur les cantines scolaires et la planification préalable.

目前正在萨尔瓦多实类似的方案,重点是学校补充营养餐和灾害。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays de l'Europe de l'Est reconstituent progressivement leurs systèmes d'alerte rapide et de réaction aux urgences.

许多东欧国家重建了全国紧急情况、预警和应对系统。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la seule protection dont les Palestiniens ont besoin, c'est contre les conséquences de leurs propres actions.

事实上,巴勒斯坦人唯的是他们自己行动造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts faits par l'OMS pour améliorer la capacité d'identifier les épidémies et d'y faire face.

我们欢迎卫生组织为改进和及早认识传染病所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le 11 septembre, le monde a compris l'importance véritable des défenses qui seront nécessaires.

事实上,9月11日那天,全世界认识到多么需要恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la préparation à une pandémie, en particulier, des progrès ont été accomplis sous divers aspects.

具体说来,各地在大流行病方面都取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为海水淡化厂遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况下使用的水井。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs des pays en développement ont beaucoup de mal à défendre leurs intérêts dans des procédures antidumping.

发展中国家出口者为反倾销行动以捍卫自己的利益,面对着严重的困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

我们必须共同努力,对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour traiter de ces problèmes, la Serbie a organisé plusieurs cours internationaux sur la protection des armes chimiques.

为了解决这些问题,塞尔维亚经组织了多次国际课程,介绍化学武器问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Prenons donc nos précautions contre toute éventualité. »

必须一切意外。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La garde, elle est pas du tout prévue pour parer en fait.

守,实际上根本打算

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ron, n'oublie pas la sécurité anti-Moldus !

“罗恩,别忘了麻瓜的安全条例!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt ils durent se garer de ses coups.

久它它的攻击了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo, familiarisé avec ces terribles animaux, n’y prenait plus garde.

尼摩船长,很熟悉这些奇怪的动物,没什么

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une garde qu'on appelle en " chapeau de gendarme" en archéologie celtique.

这是凯尔特考古学中被称为“宪兵帽”的用于的剑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’ai compris que c’était un particulier dangereux, et j’ai dû prendre des mesures de précaution contre lui.

我知道他是个危险的家伙了,所以我对他采取措施。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, en habile marin, para à tout événement.

克洛夫是一个经验丰富的水手,他什么都到了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce vilain volatile n'a pas hésité à s'en prendre à un pauvre cookie sans défense.

坏了!这个可恶的飞鸟一下子冲下来叼走了一块没有的饼干。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans le doute, il était donc convenable de prendre certaines précautions contre une descente possible des indigènes voisins.

在没有了解情况以前,应当依照附近的土人可能来到的情况作

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se tenaient en arrière, prêts à le retenir, s’il eût fait un mouvement pour s’échapper !

居民紧跟在他的背后,着。如果他打算逃走,马上可以把他抓住!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne cessait de lui poser la question, espérant obtenir une réponse en la prenant au dépourvu.

他总是这样出其意地向她提出这个问题,指望她在最没有候,一惊之下说出实话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady le contint dans les limites qu’elle avait tracées d’avance avec son esprit irrésistible et sa volonté de fer.

米拉迪早有,她用可抗拒的智慧和铁一般的意志,将达达尼昂遏制于她策划的樊篱之中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et pourtant, on n'a aucun mal à croire ce personnage improbable, car il est en réalité issu d'un stéréotype classique.

然而,我却毫无地相信这个大可信的角色,因为它实际上源自一个经典的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Or, il y a d'abord la droiture même du visage, son exposition droite, sans défense.

现在,首先是脸的非常笔直,它直立、毫无的暴露。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, monsieur Cyrus, comme il faut tout prévoir, je vous demanderai la permission de n’emmener qu’Harbert avec moi dans ce voyage.

“可是,史密斯先生,既然我万一,我要求让赫伯特和我两个人一道去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur l’avis de la vedette qui avait observé la région des halles, Enjolras, de peur d’une surprise par derrière, prit une résolution grave.

根据侦察过菜市场区的放哨人的意见,安灼拉为后面受到突击,作出了重要的决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les yeux grands ouverts, Harry essayait de distinguer des formes dans l'obscurité… mais soudain, il sentit quelque chose lui saisir la cheville.

哈利两眼一眨眨地望着前面,竭力辨认阴影中的形体… … 在这,没有一点儿,他的脚踝被什么东西一把抓住了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mais comme le crime est indiciblement barbare, il a tout de même fallu prendre quelques précautions avant de recevoir le prince-assassin.

但由于案情凶恶无比,所以在接待刺太子之前, 还是要有所

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart d'entre eux avançaient prudemment d'arbre en arbre en jetant autour d'eux des regards inquiets, comme s'ils s'attendaient à une attaque imminente.

许多人都用树干做掩护,紧张地东张西望,小心翼翼地向他靠近,似乎在受到袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接