有奖纠错
| 划词

Cette condition a été explicitée à différentes reprises.

这一条件业经一再

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons que la raison ne conna?t point.

有些理由,理智无法

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

最后一局部,即第3局部,啦酒标地人文价值。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est un exemple de ce genre de procédure.

了这程序。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez également préciser la durée d'intervention autorisée.

也请可以用它们的时限。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous tenons à expliquer clairement notre position.

同时,我们愿我们的立场。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes venus ici présenter notre cause.

因此,我们来这里理由。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire devrait exposer clairement le champ d'application du projet de convention.

评注应公约草的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques exceptions, et les raisons correspondantes, sont indiquées dans le tableau 1.

表1几项例外及未列入的理由。

评价该例句:好评差评指正

Notre déclaration était une déclaration d'espoir en l'avenir de l'humanité.

它是对人类未来的希望的宣言。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la notion risque de demeurer trop générale.

如果不予以,这有可能过于笼统。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau règlement énonçant la Position commune est en cours d'élaboration.

目前正在拟订《共同立场》的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Il définit clairement les engagements du Gouvernement soudanais et de l'Organisation des Nations Unies.

公报明确苏丹政府和联合国的承诺。

评价该例句:好评差评指正

On trouve au chapitre V du rapport cinq stratégies de financement.

该报告第五章了五种可能的供资战略。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions devraient être limitées et clairement énoncées dans la loi.

除外情形应当为数有限,并在法律中明确

评价该例句:好评差评指正

Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.

还应该进一步“规避”这词的意义。

评价该例句:好评差评指正

Quelques membres ont estimé cependant que l'exposition des conclusions aurait dû être plus détaillée.

然而另一些委员认为,应当更详细地结论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'État auteur du rapport devrait préciser pourquoi cet objectif est si peu élevé.

但是,报告国应这一目标定位如此之低的原因。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais soulever trois points supplémentaires liés à des recommandations spécifiques du Secrétaire général.

同秘书长具体建议有关的另外三点意见。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer les mesures prises par l'État partie pour traiter le problème du travail des enfants.

缔约国采取了哪些解决童工问题的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il s'agit uniquement d'apporter un éclairage sur le sujet.

这只是为阐明这个主题。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,我想购买一种产品以阐明自己。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.

然后我能够阐明观点并准确说出我想做的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.

我将在7月与话,以阐明这一新途径,并启动第一个行动。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce petit exemple est là pour montrer ou pour essayer d'illustrer ce que j'ai voulu dire avant.

这个小例子是用来证明或者试图阐明我之前想说的内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.

已经提到过老派哲家赛内克,他运用赫拉克勒斯的暴怒来阐明斯多葛派的思想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un dernier exemple pour illustrer ça, c'est ce qui s'est passé en 2017 avec la célèbre clause Molière.

最后一个例子来阐明这一点,那就是在2017的莫里哀条款。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L'étudiant présentait un ensemble des années 70 inspiré par des œuvres des années 50 d'architectes français.

阐明70的整体效果,被50法国的建筑家的表作激发灵感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Elle va faire la lumière sur ce sujet.

它将阐明这个主题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils clarifient comment se partagent tous les coûts de transport et à quel moment se fait le transfert du risque.

阐明如何分摊所有运输费用以及运输风险何时转移。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

Ce comité était censé faire la lumière sur des déclarations concernant le premier ministre.

LB:这个委员会本应阐明有关总理的声明。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.

该研究还阐明世界对全球问题的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

如此多的调查试图阐明埃米尔的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

新元素将有可能阐明麦肯先生的神秘面纱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

LFI demande l'ouverture d'une enquête parlementaire pour faire toute la lumière sur cette enquête.

- LFI呼吁启动议会调查,以阐明这项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

En déplacement à Saintes, E.Macron a précisé les contours de la réforme du lycée professionnel.

前往桑特,E.Macron阐明职业高中改革的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月合集

Après avoir lancé un ballon d'essai, hier, Donald Trump apporte aujourd'hui des précisions.

继昨日试探性抛出气球后, 唐纳德·特朗普今日进一步阐明立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Jusqu'ici, un véritable casse-tête, mais il est en passe d'être enfin élucidé par la justice.

到目前为止,这是一个真正令人头疼的问题,但即将被正义最终阐明

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'ordinaire, hors cohabitation, l'exercice consiste à articuler un bilan avec des promesses d'action.

通常,在同居之外,练习包括阐明资产负债表和行动承诺。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

但这条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它的透明机制刚刚被阐明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接