有奖纠错
| 划词

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月的杭州又潮湿又

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度的影响,的天气给觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一新鲜空气也可以防止你在办公室那种萌生睡意。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.

我还记得那个愚蠢的晚会,除了,我还要忍受无数的蚊虫叮咬。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les gens se sentent vent d'automne rafraîchissante, ni chaud ni froid, mais aussi beaucoup de gens se réveillent.

唯有秋天的风到神清气爽,既不,又不寒冷,还能清醒不少。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafraîchit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韩国首都的天气已横行多日,图中的小女孩来到首尔的冰廊乘凉。

评价该例句:好评差评指正

Le centre se composait d'un conteneur métallique enterré dans le sol, peu éclairé et chauffé, où se trouvaient 10 détenus, et d'un sous-sol dont la seule source de lumière était une lucarne et où étaient entassés plus de 20 détenus.

这些设施是由埋在地的金属集装箱构成,光线昏暗,由于关押了10名犯而格外,狭窄的地室只有一个天窗,其中关押了20多名犯

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé à avoir des problèmes de santé à cause de ces mauvais traitements et des mauvaises conditions de détention, à savoir notamment le manque d'eau et de nourriture et l'humidité, la chaleur et l'absence de ventilation dans les cellules.

由于虐待和拘押条件恶劣,包括缺食少水以及潮湿、和囚室通风不良,他的健康开始出问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salviare, salvié, salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太阳落山后,空气依然异常闷热

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.

大家也这么看,但尽管闷热难当,他们仍愿离去。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faisait une chaleur étouffante, surtout dans la Grande Salle où se déroulaient les épreuves écrites.

天气十分闷热,他们答题的大教里更是热得难受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel bleu du matin se couvrait rapidement d'une taie blanchâtre qui rendait l'air plus étouffant.

清晨湛蓝的天空迅速蒙上一层微白的气体,使空气变得更闷热了。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non ! répéta Harry. Il n'avait plus qu'une idée en tête: fuir cette pièce et sa chaleur étouffante.

“没有!”又说,比什么时候都想离开这间教和这里的闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Encore une journée étouffante en ce mardi.

周二又是闷热的一天。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Le soleil n'est pas chaleureux, mais étouffant.

阳光并,而是闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bitume, lui, est omniprésent et ce matin la chaleur est étouffante.

沥青无处在,今天早上天气闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est très underground, très sombre, presque étouffant.

- 这里非常地下,非常黑暗,几乎闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Chapeau et éventail à la main, chacun tente d'atténuer la chaleur assommante.

大家都拿着帽子、手里拿着扇子,试图缓解闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在里昂,热浪的第十天,应对这种闷热天气的第十天。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commençait à être tempérée par la brise du matin.

白天盛行的闷热开始被晨风缓和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他们在闷热的天气里抬着一名家庭成员的尸体一个多小时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des rues trop chaudes, des appartements étouffants, les Parisiens se ruent dans les musées, les cinémas et les centres commerciaux.

- 太热的街道,闷热的公寓,巴黎人涌向博物馆、电影院和购物中心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après une longue route parcourue en silence et dans une chaleur étouffante, les voici enfin, ils sont là, ce sont eux.

经过漫长的道路在沉默和闷热中旅行,他们终于来了,他们在这里,他们是他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Marseille, près de 35 degrés cet après-midi, une chaleur étouffante et encore plus difficile à supporter pour les personnes âgées.

- 马赛今天下午气接近 35 度,闷热难耐, 老年人更是难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Si, à Strasbourg, la place de la cathédrale ne s'est pas totalement vidée de ses touristes, il fait une chaleur étouffante.

- 如果在斯特拉斯堡,大教堂广场上的游客还没有完全清空,就会闷热难耐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après 5-6 heures de marche, le poids du sac et la chaleur accablante, l'arrivée à Moissac est salvatrice, les retrouvailles aussi.

- 经过 5-6 小时的步行、行李的重量和闷热,到达莫瓦萨克正在节省时间,重聚也是如此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好了店面上的遮窗板,但是7月的夜晚仍然闷热难耐,大家让店门开着。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Dans les beaux soirs d’été, à l’heure où les rues tièdes sont vides, quand les servantes jouent au volant sur le seuil des portes.

到了夏天美好的黄昏时刻,闷热的街头巷尾都空荡荡的,只有女佣人在大门口踢毽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接