La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.
房东为了赚取更多房租把房间隔成了两个。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期审查制度是间间隔为四年定期行动。
Sur l'échantillon de 15 dossiers, le délai moyen était de 125 jours.
审计样本中15宗采购案平均间隔间为125天。
Plus l'intervalle entre deux naissances est court, plus la mortalité infantile est élevée.
生育间隔越小,儿童死亡越高。
L'espacement des naissances permet d'atténuer les risques de mortalité et d'invalidité chez les mères.
间隔生育有助于降低产妇死亡和受伤风险。
Le Tribunal s'efforce en permanence de réduire le taux de vacance de postes.
降低出缺力目前正在持续,并且也应持续下去,不应有任何特间间隔。
Les programmes pilotes seront examinés et évalués à intervalles réguliers au cours de leur exécution.
将在执行期间定期间隔间内对试点经验进行审查和评价。
Aujourd'hui, j'ai le regret de dire que les signes d'espoirs sont rares et lointains.
今天,我只能遗憾地说,希望迹象寥寥无几,且间隔甚远。
Dans les compartiments abiotiques, les EF moyennes ont généralement été voisines de 0,5.
一般地,非生物间隔显示平均对应体分数接近0.5。
À l'ère de la mondialisation, il est artificiel et dangereux de compartimenter les menaces.
在我们全球化代,将各种威胁相互间隔起来是人为也是危险做法。
Les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans.
议会选举每次以不到四年间隔举行。
Il existe des programmes de formation des familles à l'espacement des naissances.
现在已经在执行生育方案,旨在教育家庭安排好生育间隔。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年间隔期将能够从资料提供方案中积累大量资料,并能加强对资料统计解释。
Ces classements sont réexaminés de façon systématique périodiquement au cours de la peine des détenues.
将在女囚监禁期内有间隔地、系统地进行重新分类审查。
Il ne doit pas s'écouler plus de 30 minutes entre le stockage à chaque température extrême.
两个极端试验温度之间最大间间隔为30分钟。
Il est en moyenne de deux mois.
预计这一间隔平均为两个月。
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances.
因此妇女有权决定子女人数和生育间隔。
Les régions ont également publié la périodicité de leurs élections aux Conseils.
区域州也为他们议会席位发布了选举间间隔。
Vingt minutes seront réservées pour chaque rencontre bilatérale, ainsi que 10 minutes avant chaque réunion.
每次双边会议为20分钟,会议之间有10分钟间隔。
Les principaux champs hydrothermaux sont régulièrement espacés tous les 2 ou 3 kilomètres (fig. A2).
主要喷口区间隔均匀,为2至3公里(图A2)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quelles est la fréquence des rames ?
发车隔是多?
Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.
气体里的分子隔较大。
Bien sûr, on les utilise très peu, ceux-là, puisque l'intervalle de temps est très long.
当然了,这些单词我们用得很少,因为隔太长了。
Et pensez à bien l'espacer parce que les choux vont gonfler.
要注意隔,因为泡芙会膨胀。
Dans la mer et dans l'espace, ce ne sont pas des intervalles.
而在海洋和太空中,不再是隔的概念。
À 20 ans d'intervalle, ils ont sauvé le monde d'un terrible cataclysme nucléaire.
隔20年,他们拯救了全世界从一场可怕的核灾难中。
Ces applications, elles te permettent de pratiquer la répétition espacée.
这些app允你进行隔重复练习。
Tu comptes les secondes entre l'éclair et le tonnerre, puis tu divises par 3.
你计算闪电和打雷之的隔,然后除以3。
Avec un espace régulier, je les enfonce un petit peu.
隔均匀,轻轻压一下。
Une bonne trentaine, et dans un laps de temps assez resserré.
大约有三十多次,而且隔较短。
5 louches espacées chacune de 40 minutes.
5个勺子,每个之隔40分钟。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相等的距离相互隔着。
L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.
每组预测值的隔为一百二十小。”
Un cycle qui se répète tous les 30 à 40 minutes, après une phase de réveil.
整个周期大约每30至40分钟循环一次,期会有清醒的隔。
Les Mangemorts avaient laissé des espaces libres dans leur cercle comme s'ils attendaient de nouveaux arrivants.
但圈子上还留着一些隔,好像等着其他人的加入。
Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.
葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中隔一扇玻璃门。
En les espaçant un peu, pour qu'elles ne se touchent pas à la cuisson parce qu'elles vont gonfler.
让它们之留一点隔,这样它们在烹饪就不会相互接触,因为它们一会儿会膨胀。
Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.
几乎同而不是像往常那样隔一段以后,来了一辆马车,那戴面纱的贵妇人匆匆地从车子上下来奔上楼去。
Et de la suivante à la dernière, on retrouvait bien le même intervalle de temps.
从上一卷最后一张拍摄到拍这卷的第一张,正好是隔这么长。
Mais cette fois-ci, à peine le signal avait-il été transmis qu'un message indiquant le succès du déchiffrage s'afficha sur l'écran.
但这次,原始文件刚刚提交,几乎没有隔,屏幕上就显示译解完成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释