有奖纠错
| 划词

Son équipe s’active vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

他的工作组正在一天24小时不间断工作。

评价该例句:好评差评指正

Non-stop à la vie, la force générale.

活不间断,强度一般。

评价该例句:好评差评指正

Je suis un cours de terminologie grammaticale.

我不间断地去听一门语法术语的课程。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因治疗不时、治疗间断随着时间流逝慢慢走向死亡。

评价该例句:好评差评指正

Automatique de la vidéo, flux d'adaptation, vous pouvez obtenir 24 heures de vidéo.

自动录象,自适应码流,可以实现24小时不间断录像。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'Égypte établit une distinction entre deux situations.

对于这一情对航空航天物体的存在被认无害并且是了到达其在外层空间的目的地或返回地球、不间断飞过的情况作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.

,在这些经济和社会层面提供的不间断的国际支助仍然是至关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement.

咨询委员会了解,必须连续不间断基本建设总计划提供资金,这一点极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.

但是探索和努力必须是一个不间断的过程。

评价该例句:好评差评指正

La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.

犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

间断的周休息时间不得少于35小时。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.

委员会将逐一、不间断地就这些草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.

还同政府讨论不间断的人道主义准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.

要使宣传活动有效,需要进行长期的不间断的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine.

其余两个频道每天24小时/每周七天不间断广播。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir surtout que les effets des violations en question persistent.

来文者辨称,最重要的是,所涉违法行的影响具有持续性和不间断性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 12 centres de destruction fonctionnent dans le monde, dont 10 de manière continue.

此外,全世界有12个销毁设施在运作,其中10个是不间断运作。

评价该例句:好评差评指正

De telles successions sont nécessaires pour approfondir l'examen de fond sans qu'il y ait d'interruption.

针对一个问题持续举行会议对不间断地深化实质内容十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'elle continue à le faire afin qu'ils puissent poursuivre leurs travaux sans perturbation.

因此,第五委员会应继续这样做,使国际法庭能不间断地完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement l'a nié, mais les rapports le confirment.

政府否认这一点,但这种报道却未间断

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.

经过数月不间断仍是一副思考样子。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿就不间断出现在我们身后。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce blanc, il va se remarquer beaucoup plus !

这个间断就更加会被觉察到!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

这涉及仪式、祭品和典礼,并以精确日历为间断

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

所以我把我一天安排在一个不间断工作冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断电子嗡嗡,表现一种不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴在从不间断阳光里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

医生工作从不间断,船员伤亡已经是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.

汪淼听到一种不间断类似轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道,这指是不间断播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le symbolisme du taureau attesté depuis le Néolithique s’y est transmis sans interruption.

自新石器时代以来所证明公牛象征意义已经不间断地传播到那里。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y en a de manière ininterrompue depuis 2001.

自2001年以来,一直没有间断过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 不间断车辆流和一些不耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.

- 这是从天上掉下来 10 分钟不间断东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 满载卡车和不间断传送带。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年6月合集

Les bombardements se poursuivent sans interruption sur les villes de Lyssytchansk et de Severodonetsk.

炮击在 Lysytchansk 和 Severodonetsk 市继续不间断

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Une file de véhicules ininterrompue, la paralysie ce soir sur de nombreuses routes d'Ile-de-France.

- 今晚,法兰西岛许多道路上车辆不间断,瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.

间断流水淋浴间,60 升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断着陆、日常救援和不堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans le village, le ballet incessant des chasse-neige pour ouvrir en temps et en heure.

——村子里,不间断铲雪芭蕾准时拉开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接