Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
过这次会议,计划会很快。
Par conséquent, pour la "Red Heron" produits a été populaire depuis l'avènement de la prospérité.
至所以“红鹭”产品自至今一直畅销不衰。
Notre société a continué à ajouter de nouveaux produits à venir!
我公司不断有新产品!
La première édition du Guide Fédéral des Terrains voit le jour.
第一版营地联合指导手册。
Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .
修道士已不过事。
Ce livre n'a vu le jour qu'après la mort de son auteur.
〈转义〉这本书是在作者死后才。
Dès sa parution, ce roman a eu beaucoup de succès.
这部小说一就获得了很大成功。
Neufs mensuels ont vu le jour, et ont disparu presque aussitôt.
9种月刊,可又几乎马上都停刊了。
Au travers de cette réunion, le projet verra bien le monde.
Depuis l'avènement du produit, beaucoup plus favorisés par la majorité des utilisateurs.
自产品以来,倍受广大用户青睐。
Après plus de 40 années d'existence, il a démontré sa pertinence et son importance.
《条约》40来,其相关性和重要性显而易见。
La CPI est le produit de l'expérience de la communauté internationale.
国际刑院是因国际社会经验而。
Depuis sa naissance, la définition de cette notion n'a cessé d'alimenter les débats.
自从以来,电子商务定义就引起了广泛争论。
Une fois disponibles, les États a été l'autorité des départements et des experts de très parle, certes.
一经,已得到国家有关权威部门和专家高度评价、肯定。
Depuis sa création, le partenariat stratégique a lancé un certain nombre d'activités communes en Asie centrale.
战略伙伴关系自以来已在中亚国家启动了一系列联合活动。
Nous avons le fervent espoir que la convention internationale contre le terrorisme sera bientôt une réalité.
我们强烈希望,关于打击国际恐怖主义全面公约不久将。
Les quatre années d'existence de cet instrument ont été marquées par des progrès réels et considérables.
在本文书四间,确实出现了令人瞩目进展。
Comme c'est souvent le cas, la technologie s'est développée bien avant que la loi s'intéresse au sujet.
正如常情况那样,技术开发远远早于该领域法律。
La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.
这种设施促成了中转乘客和行李交接方法变革。
Avant le système Measat, l'atténuation des signaux due à ces pluies rendait difficile l'introduction de ces services.
在马来西亚东亚卫星系统之前,大雨造成信号衰减影响了直接对用户服务采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la Converse qui voit le jour.
匡威问世。
Depuis ce moment, le questionnaire est continuellement mis à jour.
自从这个时候,问卷就陆陆续续问世了。
Avec cette œuvre, le naturalisme en peinture atteint son apogée.
随着这幅作品问世,自然主义在绘画领域达到顶峰。
En 1950, la laff box est enfin née.
1950年,笑声盒子问世。
Les premières voient le jour, deux siècles encore plus tard, aux Pays-Bas.
第一批橘色胡萝卜问世,在2世纪后,在荷兰。
Internet représente une chance pour le monde.
因特网问世可是世人一幸事。
Quand le roman Notre-Dame de Paris paraît, en janvier 1831, c'est un immense succès.
当小说《巴黎母院》于1831年1月问世时,它取了巨功。
En 2023, ça fera 95 ans que Mickey existe.
到2023年,米奇已经问世95年了。
Depuis les premiers romans de fantasy, leur représentation s'est nettement apaisée.
自第一部奇幻小说问世以来,对精灵表述明显趋于平静。
Dès son apparition, il est interdit en Italie, en Espagne, au Portugal.
比基尼一经问世,就被禁止在意利、西班牙和葡萄牙出现。
En France, le jeu arrive aussi en 1985, même si des versions pirates existaient avant.
在法国,该游戏也于 1985 年问世,尽管之前存在盗版。
Le traitement du déchet dangereux vient d'être inventé !
危险废物处理技术问世!
Peau, os, cartilage bio-imprimés ont déjà vu le jour dans les laboratoires.
皮肤、骨骼和生物打印软骨已经在实验室中问世。
D'ailleurs, il y a une nouvelle sécurité biométrique qui a été dévoilée.
顺便一提,一种新生物识别安全技术已经问世。
On a envie que ça sorte, on fait tout pour.
我们希望它能够问世,我们为此竭尽全力。
Ça vient de sortir, c'est un prototype, dit quelqu'un à côté de Harry.
“刚刚问世… … 样品扫帚… … ”一个长着方下巴男巫在告诉他同伴。
Et même après l'arrivée des dictionnaires, l'ortographe du français a beaucoup évolué au fil des siècles.
就算字典问世后,法语拼写法在几世纪里还是发生了较演变。
En fait, ce qui se passe avec DeepSeek, c'est tout simplement un retour de la Chine.
事实,DeepSeek问世,只不过是中国重回赛道。
C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.
在它们功之后,1902年第一部漫画正式问世。
À la création du Goncourt en 1903, elle était révolutionnaire, le roman étant très mal vu.
1903年龚古尔文学奖问世时,它是具有革命性,遭到了很多人反对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释