有奖纠错
| 划词

L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.

爱情始眼,,死泪。

评价该例句:好评差评指正

R1 : je suis né(e) et j’ai grandi à Shanghai.

我生上海上海。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance moyenne de vie de la femme demeure supérieure à celle de l'homme.

女性平均预期寿命一直男性。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes âgées ont une espérance de vie plus longue que les hommes âgés.

老年妇女的寿命老年男子。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, les filles restent scolarisées un peu plus longtemps que les garçons.

女生平均在校学习间略男生。

评价该例句:好评差评指正

En Espagne, les femmes vivent nettement plus longtemps que les hommes.

在西班牙,女性寿命大大男性。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut pas être inférieur à 30 jours ni supérieur à six mois.

这一期限不得短30天或六个月。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, les visiteurs européens y séjournent deux fois plus longtemps que les touristes nord-américains.

欧洲的游客平均停留北美游客的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Quelques interventions concernaient les exercices comptables qui étaient inférieurs ou supérieurs à 12 mois.

对短12个月的报告期间提出了一些干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne l'importance que nous attachons à la création de centres d'excellence dans ce domaine.

这表明了我们对发展擅这一领域研究的各个中心的重视。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe de l'ONU excellent dans le domaine de la médisance et de la diffamation.

最后,小组成员恶意诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Et plus que le bien de la profession point de vue des différentes catégories de produits aux utilisateurs finaux.

并善从专业的角度把不同档次的产品介绍给用

评价该例句:好评差评指正

Ce salaire est dû si l'employeur connaît des difficultés financières, mais pour six mois au maximum.

如果遇到资金困难可以欠着,但间不得6个月。

评价该例句:好评差评指正

Ce bail est consenti pour une durée supérieure à dix-huit ans ne devant pas excéder quatre-vingt-dix-neuf ans.

该租约的期限18年、但不得超过99年。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières vivent plus longtemps que les hommes et requièrent par conséquent des services additionnels de soins de santé.

妇女的寿命男子,因此需要更多的保健和看护服务。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le Comité réussit mieux à communiquer avec les scientifiques qu'avec l'Assemblée générale ou le grand public.

一般来说,委员会更擅同科学交流,而不是与大会或公众交流。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons qui seront indiquées plus loin, au paragraphe 145, cette période est plus longue que celle visée dans la réclamation.

下文第145段所述的理由,这一索赔的期。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Partie qui l'a proposée, cette disposition serait utile si la durée des périodes d'engagement était supérieure à cinq ans.

提出这项规定的缔约方说,这样规定适合5年的承诺期。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les femmes vivent plus longtemps, elles constitueront la majeure partie des vieillards, c'est-à-dire les personnes de 75 ans.

妇女寿命男子,在“老年”人口即75岁以上人口中,妇女将占多数。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations de Doha durent depuis près de cinq ans, soit depuis bien plus longtemps que l'on ne le prévoyait à l'origine.

多哈谈判已经进行了将近五年,远远原来的计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Or, sa période radioactive est bien plus longue que le césium 137.

,它的放射性半衰期远长于铯137。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Toi, tu sais. T'es douée pour ça.

只是你长于处理这种问题。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

C'est pour cela que la nourriture se conserve plus longtemps dans le congélateur que dans le réfrigérateur ou encore à l'extérieur.

这就是为什么食物在冷冻柜中保存的时间要长于冰箱或室外。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le temps qui s'était écoulé " après" pouvait à la fois avoir été un trillionième de seconde comme un trillion d'années.

他们进入‘后”的时间可以短于亿亿分之秒,也可以长于亿亿年。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et les techniques policières, les techniques d'interrogatoire ont l'art de te mettre en présence de tes contradictions.

的审讯技巧,则长于将你置于自相矛盾的境地。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Premièrement : « s'y connaître » . S'y connaître, ça veut dire être compétent dans un domaine ou connaître pas mal de choses liées à un domaine particulier.

s'y connaître。 s'y connaître 意为长于领域,或者对某特定领域了解很多。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

J'aurais passé un habit de touriste, joué à redécouvrir ma propre ville, m'émerveillant devant les couleurs vives des maisons qui contrastent si bien avec le gris du ciel.

我换上了套旅游的行头,打算重新发现这个我生于斯长于斯的城市。在这里,天空虽然灰暗,但与之形成鲜明对比的是幢幢建筑,颜色明亮生动,令我陶醉沉迷。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enjôleuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.

从前......生于俄国的米西亚:对朋友忠心耿耿,坦诚相待,她奇思无限,长于赞美,是作家普鲁斯特的灵感缪斯,是杰出的钢琴家,还是画家图卢兹-罗特列克,雷诺阿、博纳尔和维亚尔的模特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dean Thomas, qui était habile à se servir d'une plume, avait proposé d'imiter la signature de l'oncle Vernon au bas du formulaire mais comme Harry avait déjà dit au professeur McGonagall qu'il n'avait pas obtenu son autorisation, c'était impossible.

迪安托马斯长于使用羽毛笔,他曾提出让他在申请表上模仿弗农姨父的签字,但是哈利已经告诉麦格教授了,说他的那张表没有签字,这样做就不会有什么好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接