Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.
我们应当坚决镇压一切反革命分子。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.
现在镇压已不那么明显,但是仍在日复一日地继续。
Il comprend en outre un certain nombre de dispositions relatives à la répression du terrorisme.
《刑法》也包括镇压义的若干条款。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府叛乱出的反应是无情镇压,打击过度。
La lutte contre le terrorisme ne saurait être envisagée uniquement en termes de répression policière.
反义的斗争不能只看仅仅是警察的镇压。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.
可以预料工会在专制制度下将面残酷的镇压。
L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.
每天巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解。
Incapable de réprimer ce mouvement, elle a accusé le Pakistan de soutenir cette lutte.
在无法将该运镇压下去的情况下,印度就谴责巴基斯坦支持这场斗争。
On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.
这种为看起来是那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装的人进全面镇压。
Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.
然而,使这一权利经常受到限制和镇压。
Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.
根据缅甸政府资料显示,最近的镇压造成了10人死亡,4 000人被监禁。
La récente et violente répression contre les responsables de syndicats a été particulièrement brutale.
最近劳工领袖的暴力镇压尤为严重。
In "De la piraterie au génocide… Les nouvelles modalités de la répression universelle", Mélanges G. Ripert, t1, p. 245.
在“从海盗为到种族灭绝……世界性镇压的新方式,”Mélanges G.Ripert,第一卷,245页。
Le Gouvernement souhaite avoir plus d'informations sur les allégations de pression exercées sur les journalistes.
政府希望提供有关镇压记者的指控的进一步信息。
Quel autre nom peut-on donner à la répression des peuples vivant sous l'occupation étrangère?
镇压生活在外国占领下的人民的为我们还能称为什么?
Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.
绝必要采取镇压,以摧毁义基层组织。
Ils sont l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression en cours.
在这两个情况中都是政治非正义的后果和持续不断的镇压的表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.
游行被镇压了。游行者被绞死。
Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.
几年前,当局采取了镇压措施。
Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.
即使成立了一个反西班牙党,但它也会很快被镇压。
Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.
为了逃避镇压,一家人逃到了秘鲁,这是母亲的祖国。
En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.
6 月,民众起义遭到警察的暴力镇压。
Le pouvoir parvient à mater ce mouvement en mobilisant plusieurs généraux et leurs troupes.
通过调动多名将军和们的,府成功地镇压了这次运动。
Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.
德纳第逃了。镇压这一个,或是让那一个去!都问心有愧。
Mais une semaine après, la Commune est réprimée.
但在一周后,公社遭到镇压。
La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.
变后的镇压是残酷的,近2000名抗议者被杀。
La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.
示威遭到的严厉镇压。
Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.
卡韦尼亚克将军组织了血腥的镇压,导致数千人死亡和被捕。
Une association comme Greenpeace a été accusée d'être une branche de l'OTT et a été dissoute.
像绿色和平组织这类的,都给当做ETO的分支镇压了。
La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.
镇压者却拥有整个军,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。
Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.
但血腥的一周首先是一次可怕的镇压。
Il fallut la combattre, et c’était le devoir, car elle attaquait la république.
应当镇压,那是职责,因为它攻击共和。
Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une bourrasque nouvelle.
“全班罚抄五百行诗!”教师一声令下,就像海神镇压风浪一般,压下了一场方兴未艾的风暴。
Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.
蒙特维德将军率领的西班牙远征在宣布独立一年后镇压起义。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束了,但凡尔赛镇压远非如此。
À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.
在里昂和其城市,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到镇压。
Ensuite, j'ai envoyé Léonard supprimer ton père.
然后我派莱昂纳多来镇压你父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释