有奖纠错
| 划词

La mosquée, ses fenêtres sont sculptées par une vaste pièce de marbre.

废城里的清真寺,它的窗都是在整块大镂空雕刻出来的.

评价该例句:好评差评指正

En particulier dans le textile et l'industrie du vêtement sculptés, découpés, les technologies de pointe telles que compte puissant.

尤其在纺织服装行业中的雕镂空、切割等技术占强大优势。

评价该例句:好评差评指正

2, avec amovible floriation, creusant ceinture embellissement, tels que bijoux, montre sophistiquée, professionnels de la mode féminine de style.

搭配可脱卸饰,镂空腰带等饰点缀,表现出成熟,职业的时尚女性风采。

评价该例句:好评差评指正

Des baguettes de bambou coupé la tête sculptée baguettes pour le meilleur de l'artisanat, y compris Bao et de l'air des fleurs, des mines Bao, tels que les mono-Shuangshi des dizaines de produits.

竹筷,以镂空雕狮头筷为乘工,有含宝、空、采宝、单双狮等数十种产

评价该例句:好评差评指正

Il la cisèle aussi en fragmentant ses vestes en pièces géométriques assemblées les unes aux autres par des points couture, en brodant des jours sur le devant et le bras d'une chemise blanche.

他把衣切割成几何形状的碎片然后用圆形闪片重新拼凑起来。在白衬衫的设计,他在前片和后片都分别运用了镂空设计。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Le ciselage est un processus très important.

讲究镂空

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle rejeta sur le pied de son lit la guipure qui le couvrait et se coucha.

她把铺在床上的镶着镂空花边的床罩拉向床脚边就躺下了。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Nicolas di Felice reprend les découpes rondes, les découpes diamants et les épaules rondes.

Nicolas di Felice 采用圆形镂空、钻石镂空和圆肩设计。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il la rappela, pour lui montrer trois aunes de guipure qu’il avait trouvées dernièrement « dans une vendue » .

她一走,他又把她叫回来,看一幅三公尺的镂空花边,那他最近买到的“抢手货”。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Madame, combien cette guipure ? demanda le fabricant qui voulait lutter de verve avec les deux artistes.

“太太,这件镂空花边的衣裳怎麻(么)卖?”呢绒制造商问道,他想同两位艺术家比一比俏皮劲儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

L.Gravel: Après le montage du fût, la prochaine étape dans la construction de la flèche sera l'assemblage de l'étage ajouré.

- L.Gravel:装完筒体后,尖建造的下一步镂空舞台。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La rosée avait laissé sur les choux des guipures d'argent avec de longs fils clairs qui s'étendaient de l'un à l'autre.

天气好的时候,她就下楼到花园里去。露水在白菜上留下了银色的镂空花边,有些透明的银色长线把两棵白菜连起来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

On a dit que c'était se mettre sur son trentain : c'était une vielle étoffe au Moyen Âge, une étoffe extrêmement luxueuse.

据说这为了穿上它的镂空:它中世纪的一种旧织物,一种非常奢华的织物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Il y a 165 pièces en tout, dont 56 chambres pour les invités, comme cette sublime suite " boîte à bijoux" ajourée à 360 degrés.

- 共有 165 间客房, 其中 56 间供客人使用,例如这套精美的 360 度镂空“珠宝盒” 套房。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les pattes rouges des homards dépassaient les plats ; de gros fruits dans des corbeilles à jour s’étageaient sur la mousse ; les cailles avaient leurs plumes, des fumées montaient .

龙虾煮熟了的红色爪子伸出盘外;大水果一层又一层,堆在镂空花篮的青苔上;鹌鹑蒸时没有脱毛,更加热气腾腾。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les pattes rouges des homards dépassaient les plats ; de gros fruits dans des corbeilles à jour s'étageaient sur la mousse ; les cailles avaient leurs plumes, des fumées montaient .

龙虾煮熟了的红色爪子伸出盘外;大水果一层又一层,堆在镂空花篮的青苔上;鹌鹑蒸时没有脱毛,更加热气腾腾。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, le domestique leur dit d’attendre, en refermant la porte sur eux ; puis, lorsqu’il revint, il les introduisit dans le salon, dont il ouvrit les rideaux. Un jour fin entra, tamisé par les guipures.

起初,仆人把门又关上,叫他们在外面等着,随后回来把他们引到客厅里,并把窗帘打开。柔和的阳光透过窗帘上的镂空花边照射进来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était une femme de la quarantaine environ, à belles épaules, à nez busqué, à la voix traînante, et portant, ce soir-là, sur ses cheveux châtains, un simple fichu de guipure qui retombait par derrière, en triangle.

夫人个四十岁左右的贵妇、有漂亮的肩膀,鹰钩鼻子,说话有点拖音,那天晚上,她在栗色的头发上蒙了一条镂空花边的头巾,头巾垂在背后,像一块三角巾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette avait sur une jupe de taffetas blanc sa robe de guipure de Binche, un voile de point d’Angleterre, un collier de perles fines, une couronne de fleurs d’oranger ; tout cela était blanc, et, dans cette blancheur, elle rayonnait.

珂赛特在白色软缎衬裙上面,穿着班希产的镂空花边的连衣裙,披着英国的针织花面纱,带着一串圆润的珍珠项链和戴着一顶桔子花的花冠;这一切都洁白无瑕,这种雅净的装饰使珂赛特容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fileté, fileter, fileuleuse, fileur, fileuse, fileux, Filhol, filial, filiale, filialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接