有奖纠错
| 划词

Ces potentialités sont énormes; nous ne devons pas les gâcher.

方面有着巨大的潜力,我们决错失

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.

能像以前那样错失遇了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une occasion unique et historique de promouvoir le changement; ne la gâchons pas.

促进变革的难得和历会。 让我们错失会。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.

今年,我们在一领域错失止一次会。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu d'agir, et nous ne devons pas perdre l'élan présent.

现在采取行动的时候,我们错失目前的势头。

评价该例句:好评差评指正

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决错失现已存在的构改革的契

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失会,那么我们理所当然应受指责。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai n'a pas pu être respecté en raison de désaccords politiques.

由于双方政治意见分歧,错失了最后的期

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.

一次会,我们希望会再度错失

评价该例句:好评差评指正

L'enquête n'a révélé aucune irrégularité de la part du personnel chargé des TIC.

在2002-2003两年期期间,内部监督事务厅应中心管理层的请求开展了一次调查,但没有发现贸易中心工作人员犯有错失行为的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie a été de ces pays qui n'ont pas laissé passer cette occasion.

亚美尼亚没有错失会的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, c'est à ce niveau que la vraie résolution vient à manquer.

遗憾的,正个最高层次错失了真正的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une occasion manquée ne doit pas nous décourager.

然而,错失应该使我们失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons constaté, des occasions ratées se paient souvent très cher.

我们都已看到,错失带来高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'une occasion a été manquée.

我们认为一次错失会。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons de saisir cette occasion d'autant plus que la menace du bioterrorisme persiste.

错失会,我们承受起的;在生物恐怖主义威胁持续存在的情况下,则尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.

能掩盖儿童基金会因现行政策而错失会的事实。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, une occasion a été manquée.

我们认为,错失的一次会。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne souhaite savoir s'il existe d'autres preuves de malversations dans le Service.

印度代表团希望知道否掌握了有关采购处错失行为的任何其他证据。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons gâcher cette opportunité, qui pourrait être la dernière.

我们错失会;也许我们最后的会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

J'ai peur qu'il rate son permis de conduire.

我担心他会错失他的驾驶执照。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

J'ai peur qu'il ne rate son permis de conduire.

我担心他会错失他的驾驶执照。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Passer sous le nez, manquer une opportunité, manquer quelque chose, passer sous le nez.

Passer sous le nez:错失良机,错过某事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça fait une heure et demie, tu ne vas pas non plus aller faire ton malheur.

可花了小时啊,你可别错失良机啊。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Chen Qing Chen et Jia Yi Fan remportent l'or olympique qui leur avait échappé à Tokyo.

陈清晨和贾凡获得了在东京奥运会上错失的奥运金牌。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et il leur manquait l'or olympique.

他们也曾错失奥运金牌。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage peut en effet devenir figé, sclérosé, mutilant et nous faire manquer la diversité du monde.

这种分实际上可能会变得僵化、停滞不前,甚至会割裂,导致我们错失世界的多样性。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Passer sous le nez, ça veut dire manquer une opportunité, manquer (dans ce cas) la promotion au travail.

Passer sous le nez意为错失良机,这情况下则是错过升职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sa carrière a frôlé le rendez-vous manqué.

- 他的职业错失了机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Encore faut-il ne pas manquer le train en marche.

不要错失良机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Scénario catastrophique après le penalty raté de M.Guendouzi.

M. Guendouzi 错失点球后的灾难性场景。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Encore une occasion ratée pour gauche de parler à des classes populaires qui l'ont déjà largement abandonnée.

左翼又错失了与已经基本放弃它的工人阶级对话的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Par une ruse de l'histoire, l'occasion est donc manquée de relier Paris à sa banlieue, au bénéfice d'un développement économique incontestable.

- 由于历史的把戏, 因此错失了将巴黎与其郊区连接起来的机会,以造福于不可否认的经济发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Pour le secrétariat d'Etat américain les évènements actuels sont donc " une occasion manquée pour une transition démocratique pacifique" au Burundi...

因此,对于美国国务卿来说,当前事件是布隆迪" 错失和平民主过渡的机会" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les plus jeunes, au contraire, y voient une occasion ratée de limiter l'impact de la consommation de viande sur la planète.

- 相反,年轻人认为这是错失的限制肉类消费对地球影响的机会。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Dans ce malheureux pays en chute libre, qui compte, c'est un record, 8 millions d'exilés, ces élections ont été une occasion manquée de tourner une page en forme d'impasse.

在这不幸的国家, 自由落体式下滑,流亡人数创历史新高, 达到创纪录的 800 万,这些选举错失了以僵局形式翻开新页的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接