有奖纠错
| 划词

Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.

的确,家是闭关状态下发展的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆和最不发达家已经进行将它们自身从“陆”转变为“陆连”,为其邻担当贸易过境

评价该例句:好评差评指正

Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.

我认为,对当前打击我们共同价值的应对之策不是闭门,构筑战壕,是扩大许多领域的公开透明。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.

我们再也不能继续闭关,漠不关心,因为所有家的命运相互关联,世界某地区的冲突迟早将影响其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.

与此同时,由于长期闭关之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.

我们欣见《20集团宣言》对贸易的承诺以及金融不稳定时期反对保护主义和闭关的极端重要意义,此基础上我们将今年就各种模式努力达成致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouet, gouffre, gouge, Gougenheim, gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

Durant le XVIIIème siècle, le pays va se fermer progressivement au monde extérieur.

18世纪,该国逐渐闭关锁国

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

C'est une vraie révélation depuis l'ouverture du Japon au commerce, après deux siècles d'une sévère politique d'isolement.

历2个多世纪闭关锁国后,日本走上济开放的道路,向世界展现出真实的一面。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Sans être totalement fermé à ses voisins, des tributs sont demandés aux peuples les entourant, reposant sur un système assez proche de la vassalité.

清王朝不完全闭关锁国,它会向周围的民族索取贡品,其制度非常接近附

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225合集

Mais c'était compter sans le variant Omicron qui a trouvé le moyen de pénétrer ce pays verrouillé et qui a l'incroyable particularité de ne pas avoir vacciné sa population.

但是,如果没有 Omicron 变种,它就可以算在内,它找到了进入这个被锁国的方法,并且具有令人难以置信的特殊性,即没有为其人口接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goupillon, gour, goura, gourami, gourance, Gouraud, gourbet, gourbi, gourbiller, gourd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接