Il y a des pavés de rue.
有些路石块。
Il y a un tas de pavés près de ce café.
这家咖啡馆旁有路石子。
Le maintien du statu quo ne ferait que préparer le terrain pour une autre crise.
维持现状只会为场危机路。
Cependant, les mesures régionales sont la pierre angulaire de la sécurité internationale.
然而,区域措施是国际安全的路石。
Ceci ouvrirait la voie à l'issue pacifique que nous appelons tous de nos vœux.
这能为我们大家都寻求的和平结果路。
La présente séance peut ouvrir la voie à une meilleure collaboration entre nos institutions.
这次会议可为我们机构之间更为有效的协助路。
Près d'un tiers d'entre elles étaient des employés de la voirie.
他们当中差不多有三分之是路工。
L'asphalte est le liant utilisé pour le pavage des matériaux dans la construction des routes.
沥青是用于道路设的路材料的合剂。
Les motos à quatre roues sont aujourd'hui fréquemment utilisées, aucune route n'étant goudronnée.
由于所有道路都没有路面,四轮摩托单车是经常使用的交通方式。
Cette décision a permis à ces derniers de recommencer à lui fournir des crédits à l'exportation.
这项行动为巴黎俱乐部的债权人新给予安哥拉出口信用路。
Il faut donc restaurer l'espoir d'instaurer le paix et ouvrir la voie au dialogue et à la négociation.
因此,我们必须恢复和平的希望,为对话与谈判路。
Il traite de questions humanitaires urgentes et ouvre la voie au redressement socioéconomique et à la reconstruction.
它谈到迫切的人道主义问题,为实现社会经济恢复与路。
Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.
这样做会为取得成功路,尽管政治上的阻挠势力设置了障碍。
En revanche, nous pouvons déjà faire des progrès dans certains domaines, puis les étendre à de nombreux autres.
但我们可以在几个领域里取得进展,为在更多的领域取得进展路开道。
Cette renaissance, préparée, depuis le pays et l'étranger, par un grand nombre d'Iraquiens fidèles, est désormais bien engagée.
国内外许许多多忠诚的伊拉克人为之路的新生即将到来。
Et précisément parce qu'ils sont jeunes, ils ne font que commencer à préparer la voie à un avenir fructueux.
正是由于他们还年轻,他们仍处于为今后的成功路的起始阶段。
Nous espérons vivement qu'un accord au sommet de septembre ouvrira la voie à l'adoption rapide de la convention globale.
我们非常希望能在九月首脑会议期间达成协定,为迅速通过项全面公约路。
Tout d'abord, ils ont présidé les négociations qui sont à l'origine du format novateur de ces trois journées de réunion.
首先,他们主持了谈判,为采用新颖形式举行这三天会议路。
Nous n'avons pas l'intention de recoloniser, et nous ne déroulons pas non plus un tapis pour que d'autres le fassent.
我们无意搞殖民化,也不是在为其他国家进行殖民化路。
Il devrait préparer la voie à l'exercice par le peuple portoricain de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.
决议草案为波多黎各人民行使其自决和独立的不可剥夺权利路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.
小那座很窄,只是用一些木桶和铺路石构成。
Le carrel, c'est tout simplement les pavés de la rue.
" carrel" 即街道铺路石。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下铺路石,们用来堵塞街垒缺口。
Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.
觉得铺路石块也不亲心肠硬。
Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.
圣巴托罗缪鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。
Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.
铺路石下面是沙子,没有坚实支撑,所以铺路石弯曲,形成了雨水积聚。
Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.
她提起她布衫,把它紧紧地咬着,两腿僵直地伸在铺路石块上。
Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.
“把铺路石搬进楼房,沿着窗台和阁楼窗户排齐。
L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.
支撑它铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。
La rue de la Chanvrerie et Corinthe ont disparu sous le pavé de la rue Rambuteau.
麻厂街和科林斯都已消失在朗比托街铺路石下面。
Elle servait des pavés comme elle eût servi du vin, l’air endormi.
她把铺路石块递给大家,正象她平时给客人递酒瓶时神态,睡眼惺忪。
L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.
雨水既将铺路石浸透,于是坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。
J'ai reçu un pavé sur le coude.
我胳膊肘上收到了一块铺路石。
Un nouveau pavé dans la mare en direction des fabricants de crème solaire.
- 池塘中朝防晒霜制造商方向新铺路。
Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.
非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。
Résultat sans surprise hier, le Oui l'a emporté, ouvrant la voie à l'annexion, peut-être annoncée dès vendredi.
昨天结果不出所料,是占了上风,为吞并铺路,说不定早在周就宣布了。
Et il jeta sur le sol dépavé les quatre uniformes.
把这些制服扔在挖去了铺路石地上。
Ce mur était bâti avec des pavés.
这墙是铺路石砌成。
Étienne, Maheu et les autres s’en allaient, tapant leurs gros talons sur le pavé, dans la rage muette des vaincus poussés à bout.
艾蒂安、马赫和其余人心里充满被逼得走投无路失败者无言愤怒,用有力脚跟跺着石铺路走了。
Enjolras était debout sur l’escalier de pavés, un de ses coudes sur le canon de sa carabine.
安灼拉站在铺路石堆成台阶上,一只臂肘靠着枪筒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释