有奖纠错
| 划词

Il y a des pavés de rue.

有些铺路石块。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un tas de pavés près de ce café.

这家咖啡馆旁有一堆铺路石子。

评价该例句:好评差评指正

Les motos à quatre roues sont aujourd'hui fréquemment utilisées, aucune route n'étant goudronnée.

由于所有道路都没有铺路轮摩托单车是常使用的交通方式。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les mesures régionales sont la pierre angulaire de la sécurité internationale.

然而,区域措施是国际安全的铺路石。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du statu quo ne ferait que préparer le terrain pour une autre crise.

维持现状只一场危机铺路

评价该例句:好评差评指正

L'asphalte est le liant utilisé pour le pavage des matériaux dans la construction des routes.

沥青是用于道路建设的铺路材料的粘合剂。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrirait la voie à l'issue pacifique que nous appelons tous de nos vœux.

这能我们大家都寻求的和平结果铺路

评价该例句:好评差评指正

La présente séance peut ouvrir la voie à une meilleure collaboration entre nos institutions.

这次议可我们机构之间更有效的协助铺路

评价该例句:好评差评指正

Près d'un tiers d'entre elles étaient des employés de la voirie.

他们当中差不多有三分之一是铺路工。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a permis à ces derniers de recommencer à lui fournir des crédits à l'exportation.

这项行动巴黎俱乐部的债权人重新给予安哥拉出口信用铺路

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.

这样做取得成功铺路,尽管政治上的阻挠势力设置了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il traite de questions humanitaires urgentes et ouvre la voie au redressement socioéconomique et à la reconstruction.

它谈到迫切的人道主义问题,实现济恢复与重建铺路

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc restaurer l'espoir d'instaurer le paix et ouvrir la voie au dialogue et à la négociation.

因此,我们必须恢复和平的希望,对话与谈判铺路

评价该例句:好评差评指正

En revanche, nous pouvons déjà faire des progrès dans certains domaines, puis les étendre à de nombreux autres.

但我们可以在几个领域里取得进展,在更多的领域取得进展铺路开道。

评价该例句:好评差评指正

Cette renaissance, préparée, depuis le pays et l'étranger, par un grand nombre d'Iraquiens fidèles, est désormais bien engagée.

国内外许许多多忠诚的伊拉克人铺路的新生即将到来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement qu'un accord au sommet de septembre ouvrira la voie à l'adoption rapide de la convention globale.

我们非常希望能在九月首脑议期间达成协定,迅速通过一项全公约铺路

评价该例句:好评差评指正

Et précisément parce qu'ils sont jeunes, ils ne font que commencer à préparer la voie à un avenir fructueux.

正是由于他们还年轻,他们仍处于今后的成功铺路的起始阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'IFA-EPT, initiative pilotée par la Banque mondiale, a ouvert la voie à la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous.

世界银行的《普及教育快行道倡议》教育做了铺路,目前已是实现特别是在达喀尔所作的承诺的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité peut ouvrir la voie à un monde exempt d'armes nucléaires, il enverra un message d'espoir désespérément attendu.

如果委员无核武器的世界铺路,就是发出了迫切需要的希望信息。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, ils ont présidé les négociations qui sont à l'origine du format novateur de ces trois journées de réunion.

首先,他们主持了谈判,采用新颖形式举行这三天铺路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gazelletla, gazer, gazetier, gazette, gazeuse, gazeux, gazier, gazifère, gazification, gazinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.

小的那座很窄,只是用一些木桶和铺路石构成的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.

圣巴托罗缪的鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le carrel, c'est tout simplement les pavés de la rue.

" carrel" 即街道的铺路石。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.

觉得铺路的石块也母亲的心肠硬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.

她提起她的布衫,把它紧紧地咬着,两腿僵直地伸在铺路的石块上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.

剩下的铺路石,们用来堵塞街垒的口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.

支撑它的铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

La rue de la Chanvrerie et Corinthe ont disparu sous le pavé de la rue Rambuteau.

麻厂街和科林斯都已消失在朗比托街的铺路石下面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Elle servait des pavés comme elle eût servi du vin, l’air endormi.

她把铺路的石块递给大家,正象她平时给客人递酒瓶时的神态,睡眼惺忪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.

“把铺路石搬进楼房,沿着窗台和阁楼的窗户排齐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.

铺路石的下面是沙子,没有坚实的支撑,所以铺路石弯曲,形成了雨水的积聚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.

雨水既将铺路石浸透,于是坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J'ai reçu un pavé sur le coude.

我的胳膊肘上收到了一块铺路石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un nouveau pavé dans la mare en direction des fabricants de crème solaire.

- 池塘中朝防晒霜制造商方向的新铺路

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.

非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Résultat sans surprise hier, le Oui l'a emporté, ouvrant la voie à l'annexion, peut-être annoncée dès vendredi.

昨天的结果出所料,是的占了上风,为吞并铺路,说定早在周五就宣布了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, Maheu et les autres s’en allaient, tapant leurs gros talons sur le pavé, dans la rage muette des vaincus poussés à bout.

艾蒂安、马赫和其余的人心里充满被逼得走投无路的失败者的无言愤怒,用有力的脚跟跺着石铺路走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Et il jeta sur le sol dépavé les quatre uniformes.

把这些制服扔在挖去了铺路石的地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Alors éclata, sur ce tas de pavés, dans cette rue de la Chanvrerie, une lutte digne d’une muraille de Troie.

于是在这堆铺路石上,在这条麻厂街上,展开了一场堪与特洛伊之战相比的搏斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

L’aviation russe utilise un armement très avancé, très développé pour ouvrir la voie au sol aux troupes de Bachar Al Assad.

俄罗斯空军使用非常先进的武器装备,非常发达,为巴沙尔·阿萨德的军队的地面铺路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geelong, geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接