有奖纠错
| 划词

Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.

种情况,法国出现了一种“大学生住宅”系统。

评价该例句:好评差评指正

Je lui pardonne, à cause de son âge.

〈引申义〉年纪大, 我原谅

评价该例句:好评差评指正

Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.

拨款业已用光, 笔支出予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Vue des différents éléments qui seront intégrés dans le NAUTILE.

同的元素将被包含在nautile 。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renoncer à ce travail, vu que personne ne nous appuie.

无人支持我们,应该放弃项工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.

所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。

评价该例句:好评差评指正

C’est un événement énorme, vu la grandeur du roman russe de Gogol à Biely.

从果戈里到别雷的小说辉煌成个事件非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

我看美剧的数量,倒是一点也担心英语的问题。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation actuelle, on a tous réduit le personnel temporaire.

目前的形势,各单位都裁减了临时工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.

的处境,我明白的焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Attendu sa jeunesse, le prisonnier fut relâché.

太年轻,个犯人被释放了。

评价该例句:好评差评指正

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

计算是错误的,其结果要去相信。

评价该例句:好评差评指正

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

尚且年轻,人们对犯的过错既往咎了。

评价该例句:好评差评指正

Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.

离群索居的生活习惯,几乎被女人们熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.

纪律问题的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.

具有凡的经验,我们完全相信,将能够出色地执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.

但是,和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.

总统选举即将来临,更显重要。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.

此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ougandais, ougrandite, ougrien, oui, oui-da, ouï-dire, ouïe, ouïes, ouïghour, ouïgour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Donc là, l'appareil, il est tiède vu qu'on a la recette en 14 minutes.

因此,机器,鉴于14分钟的菜谱它是微温的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Voilà, ça se démoule assez facilement vu qu'on a mis le beurre, en plus.

好了,鉴于们放了黄油这很容易脱模。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais aussi désormais les gilets pare-balles, vu sa résistance exceptionnelle.

或者也可以用来做防弹衣,鉴于其特殊的牢固度。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.

鉴于一贯蹩脚的撒谎技巧,还是立即招供了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Vu le contexte, les rumeurs vont bon train.

鉴于这种情况,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Vu la réputation de cet animal, l'expression a même fini par prendre un sens sexuel.

鉴于这种动物的名声,这种说法甚至带有性的含义。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On ne va pas rester optimiste longtemps vu le nombre de pierres qu'on doit éviter.

鉴于们必须避开的石头数量,们不会长时间保持乐观。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et pour ça, vous méritez des guilis.

鉴于此,你值得哦。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et c'est la seule femme, finalement, à laquelle on pardonne, égard à sa famille d'athlètes reconnues.

鉴于她的家庭都是公认的运动员,她是唯一被赦免的女性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Selon l'AIE, rejeter totalement le gaz et le pétrole est illusoire, étant donné notre forte dépendance.

根据国际能源署的说法,鉴于们对天然气和石油的严重依赖,完全不使用天然气和石油是很难实现的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut à la fois déconcerté et impressionné par le sens de l’observation du commissaire.

在迷惑的同时,汪淼对史强留下了些印象鉴于他的观察力。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Étant donné les conditions météorologiques, nous vous invitons à la plus grande prudence pendant tout le week-end.

鉴于天气状况,们建议您在这个周末一定要谨慎。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Compte tenu de ses mutations stupéfiantes, il y avait très peu de chances qu’il en reste là.

鉴于它迅猛的成长态势,它似乎不太可能会安分地待在它的出生地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considération de votre état de santé, vous avez l'autorisation de demander des pauses durant cet interrogatoire.

鉴于你的身体情况,谈话过程中你可以要求暂停休息。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Donc là, vu que vous les trempez dans le beurre, évidemment j’ai pas beurré le plat à gratin.

因此,鉴于你们把它们浸在黄油里,显然没有给锅底的焦皮涂上黄油。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形的人物,他们有着残暴的本质,他们没有能力来控制他们的权力。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Puis sous le Second Empire, il devient un familier de la cour grâce à son amitié avec l'impératrice Eugénie.

之后第二帝国下,鉴于和Eugénie国王的交情,成为了王宫的常客。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

鉴于总统是由人民选举产生的,他拥有合法地位,而且正是总统任命政府。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.

鉴于他们之前的经历,可能不太容易让他们离开自己的窝。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

C'est même difficile de la louper vu qu'elle fait soixante mètres de haut pour cent mètres de large !

鉴于它高60米,宽100米,甚至很难错过它!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接