有奖纠错
| 划词

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮

评价该例句:好评差评指正

L'érotisation et la traite des femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes sont étroitement liées au mythe du bon sauvage.

拉丁美洲和加勒比色情活动和贩运妇女活动是与高贵野蛮神话紧密联系在一起

评价该例句:好评差评指正

M. Petersen (Norvège) (parle en anglais) : Les attaques brutales qui ont été commises contre le bureau des Nations Unies à Bagdad sont incompréhensibles.

彼得森先生(挪威)(以英语发言):对联合国巴格达特派团野蛮袭击无法理解。

评价该例句:好评差评指正

Tout au plus, semble-t-il, ils jettent des pierres sur ceux qui occupent leur terre et leur foyers, qui les oppriment et les humilient brutalement depuis des décennies.

而他们似乎充量不过是在向那些几十年来土地和家园并压迫和野蛮侮辱他们扔石头。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne exprime ses condoléances les plus sincères aux familles endeuillées, et souhaite un prompt rétablissement à ceux qui ont été blessés lors de ces attaques cruelles.

欧洲联盟对死者家表示最真诚悼唁,并祝愿由于这些野蛮攻击而受伤康复。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes mises en accusation par les Tribunaux pour avoir commis certains des crimes les plus horribles de l'histoire ne doivent pas avoir la possibilité d'échapper à la justice.

不能庭起诉犯有历史上最野蛮罪行逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Un ordre international incapable de sanctionner les crimes les plus graves contre l'humanité est un ordre international incapable de garantir et d'assurer la protection de millions d'êtres humains victimes de la barbarie.

一个无法惩治最严重危害人类罪国际秩序是不可能为数以百万计遭受野蛮暴行之害带来保障和保护

评价该例句:好评差评指正

Accorder l'amnistie aux auteurs des crimes les plus atroces dans un souci de paix et de réconciliation pouvait être tentant, mais cela revenait à contrevenir aux objectifs et aux normes de la Charte.

为促成和平与和解而赦免那些犯下最野蛮罪行做法也许很有诱惑力,但这会违背《宪章》宗旨和标准。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui parlent de civilisation et de barbarie doivent apprendre de l'histoire que la barbarie est, au mieux, l'occupation du territoire d'autrui, la colonisation, le meurtre ou l'élimination physique de ceux qui résistent ou protestent.

那些谈及文明和野蛮必须了解历史,野蛮量是他国人民土、定居殖民、杀害和肉体上消灭抵抗者或反对者。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie et réaffirme son entière solidarité avec le Gouvernement et le peuple américains face à ces attentats.

欧洲联盟最强烈地谴责这些野蛮行径主事和发起人,重申我们完全声援面对这些袭击美国政府和人民。

评价该例句:好评差评指正

Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.

这些新野蛮明天也可以同样侵犯你们,因为文明中不满今天已表明,文明本身不足了排除这种不愉快,因此它将继续。”

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un emprisonnement décidé arbitrairement, car personne ne peut prévoir quand le couvre-feu sera levé ou quand il peut être à nouveau décrété, et appliqué de façon brutale, de nombreuses personnes ayant été blessées ou tuées pour n'avoir pas respecté les règles du couvre-feu.

宵禁是任意实施,因为没人可预期何时会解禁何时会实施宵禁;执行是野蛮,因为许多由于没有遵守宵禁规则而射杀和死亡。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation immédiate, il est important que ceux qui sont coupables d'exactions soient traduits sans tarder devant les institutions de la justice de transition qui se mettent en place, dans la mesure où elle est seule habilitée à traiter de ces crimes et dispose d'une légitimité internationale reconnue par le Conseil de sécurité.

关于目前局势,重要是,正在建立过渡权力机构司法部门必须毫不拖延将犯有野蛮行径绳之以法。 它们本身便能处理这些罪行并得到安全理事会承认国际合法性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’étaient les sauvages, oui ; mais les sauvages de la civilisation.

这是一些野蛮,是,但是是文明野蛮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les autres sont stationnés aux frontières pour empêcher les invasions de barbares.

所有其他士兵都驻扎在边境,以防止野蛮入侵。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.

最后,敌被呈现为一个无情怪物,一个要铲除野蛮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Harald est donc un varègue, un barbare pour les habitants de Constantinople.

因此,哈拉尔德是瓦雷格,是君士坦丁堡眼中野蛮

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce qui advint aux deux voyageurs avec deux filles, deux singes, et les sauvages nommés Oreillons.

两个旅客遇到两个姑娘,两只猴子和叫做大耳朵野蛮

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était peut-être le droit d’un sauvage, répondis-je, ce n’était pas celui d’un homme civilisé.

“这也许是野蛮权利,”我回答道,“但绝是文明权利。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ce sont vraiment ces barbares sanguinaires qu'on nous a décrit ?

但他们真的是我们想象中嗜血野蛮吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.

在战场上他是个冷酷无情野蛮,从流露丝毫情感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un jour, ce dernier doit affronter Enkidu, un redoutable homme sauvage qui lui a été envoyé par les dieux.

一天,他必须与恩基杜进行决斗,恩基杜是一个由众神派来可怕野蛮

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et même s'ils étaient de redoutables guerriers, ce n'étaient pas des barbares, comme l'écrivait leur ennemi Jules César.

虽然高卢是令敬畏勇士,但他们并是敌,朱利叶斯·凯撒口中所谓野蛮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une ligne de défense pour protéger un royaume des invasions barbares.

保护王国免受野蛮入侵防线。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Qui montrent comment tant de petites barbaries nous assaillent.

这表明如此多野蛮袭击了我们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les habitants sont massacrés par les soldats qui étaient censés les protéger des invasions barbares.

居民被本应保护他们免受野蛮入侵士兵屠杀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, si nous étions forcé à l’option entre les barbares de la civilisation et les civilisés de la barbarie, nous choisirions les barbares.

至于我们,假如一定要我们在那些文明野蛮野蛮文明之间有所选择的话,我们宁肯选择那些野蛮

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, le troisième jour, les huttes s’ouvrirent ; les sauvages, hommes, femmes, enfants, c’est-à-dire plusieurs centaines de Maoris, se rassemblèrent dans le pah, muets et calmes.

但是到了第3天,各棚子门都开了。那里野蛮,男男女女,老老少少,有好几百毛利聚集到堡上来了,个个都静悄悄响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Beaucoup de terre, beaucoup de revenus, le tout sous bonne protection puisque le castrum est équipé d'une enceinte fortifiée qui le protège de tous les raids barbares.

大量土地,大量收入,都受到良好保护,因为城堡配备了坚固围墙,可以保护它免受所有野蛮袭击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les sauvages qui vont tout nus, la caboche coiffée comme un volant de raquette, avec une massue à la patte, sont moins brutes que ces bacheliers-là !

那些赤身露体、脑袋上顶着一个毽子似的发髻,爪子里抓着一根大头棒野蛮也赶上这些学士们野蛮劲儿!

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À quoi bon creuser, si je devais périr étouffé, écrasé par cette eau qui se faisait pierre, un supplice que la férocité des sauvages n’eût pas même inventé.

如果我就要被这些凝结得像石头一般坚硬水挤压得窒息而死——这是一种连凶残野蛮还没发明肉刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a été présenté tantôt comme un barbare cruel ayant soif de violence, et tantôt comme un général talentueux, fin stratège, d'éducation hellénique, et héritier d'une grande puissance.

他有时被描绘成一个渴望暴力残酷野蛮,有时又被描绘成一位才华横溢将军、一位优秀战略家、受过希腊教育以及大国继承

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接