Dans la plupart des situations d'après conflit, les systèmes administratifs demeurent fonctionnels, quoique mis à rude épreuve.
在大多数灾后局势中,政府体系仍然发挥,
通常不堪重荷。
Le poids économique et social de la guerre et des problèmes qu'elle provoque sur les États est évident car, contrairement aux investissements en faveur de l'éducation, de la santé et des infrastructures, les dépenses militaires ne produisent pas de richesses.
战争的社会经济重荷以及它引起的种种问题都将对国家产
显而易见的影响,因为军费开支与在教育、
基础设施方面的投资不同,它们不会创造财富。
Grâce à des initiatives multilatérales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, les pays reçoivent plus de fonds que jamais, mais, il arrive souvent qu'ils n'aient pas les moyens d'exécuter efficacement les programmes nécessaires faute de moyens.
各国得到的全球防治艾滋病、结核病疟疾基金等多边倡议的供资比以前多,
由于
力不足或不堪重荷,各国常常不
有效执行必要的方案。
Grâce à des initiatives multilatérales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, les pays reçoivent plus de fonds que jamais, mais, il arrive souvent qu'ils n'aient pas les moyens d'exécuter efficacement les programmes nécessaires parce que leurs capacités sont insuffisantes ou démesurément mises à contribution.
各国从全球防治艾滋病、结核病疟疾基金等多边倡议获取的经费比以前多,
由于
力不足或不堪重荷,各国常常不
有效执行必要的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。