有奖纠错
| 划词

Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.

中国与非虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。

评价该例句:好评差评指正

Il rencontre des filles des Amériques qui ont été forcées de traverser les frontières pour travailler comme employées de maison soit contre rémunération soit pour avoir accès à l'éducation.

国家他们与为赚取资或作为交换手段教育的机会远涉重洋,提供家庭服务的女童会面。

评价该例句:好评差评指正

De septembre 2011 à janvier 2012, les 129 objets sélectionnés du musée de la Cité interdite qui ont fait un long trajet pour venir en France seront présentés au public français.

从2011年9月至2012年1月,故宫选出的129件文物远渡重洋来到法国,与法国公众见面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Tout prospérait donc, aussi bien au corral qu’à Granite-house, et véritablement les colons, si ce n’est qu’ils étaient loin de leur patrie, n’avaient point à se plaindre.

畜栏和“花岗石宫”里一样,一切都欣欣向荣,日渐发展,假如不是因为离乡背井、远隔重洋话,他们实在没有什么可抱怨

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais comment sérieusement espérer que pigeons ou bouteilles pussent franchir la distance qui séparait l’île de toute terre et qui était de douze cents milles ? C’eut été pure folie.

可是他们和外界相隔一千二百英里,一信鸽或是瓶子远渡重洋,那怎么能成呢!简直是开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接