有奖纠错
| 划词

Le même vers se répète à la fin de chaque couplet.

同一诗句在每节末尾重复出现

评价该例句:好评差评指正

Un numéro qui revient trois fois.

一个重复出现三次的

评价该例句:好评差评指正

Comme les précédents, le projet de budget prévoit une intensification du recours à l'informatique.

2007年期拟议预算中一个重复出现的特点是加强信息技术的使用。

评价该例句:好评差评指正

Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.

这些核对使小组有把握不会出现重复赔偿的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur se retrouve également dans le rapport du Comité consultatif.

咨询委员会报告中又重复出现了这个错误。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne se reproduit pas dans le cas de la réclamation d'ABB Lummus.

这种情况在ABB Lummus的索赔中并不重复出现

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont dit qu'une plus grande coopération était indispensable, de nombreuses données étant redondantes.

多人为有需要加强协作,而且为很多出现重复是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle centraliserait les bases de données des différents services, ce qui éviterait les doubles saisies.

全司范围的据库将把不同处的据库放在一起,从而避免输入据时出现重复

评价该例句:好评差评指正

Des noms, les mêmes, reviennent d'un rapport à l'autre.

相同的名字在一份又一份报告中重复出现

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est assuré qu'il n'y avait pas double emploi.

小组出现重复索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il n'y a pas double emploi.

小组出现重复索赔。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen d'assurer l'efficacité serait d'éviter les doubles emplois concernant les postes et les activités.

确保成效的手段之一是避免职位和活动出现重复

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, l'État partie tolérerait que de telles pratiques discriminatoires se répètent.

缔约国在这样做时,等于容忍这种歧视性做法的重复出现

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter les doubles emplois et la concurrence entre les fonds et programmes existants.

应避免现有各种基金和方案之间出现重复或竞争。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne sera plus nécessaire que l'acte ait été commis de manière répétée.

此外,不必等到贩卖人口行为重复出现就可以对其进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.

还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复出现

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exagéré d'affirmer que malheureusement le mercenariat revêt un caractère mondial et récurrent.

因此,雇佣军活动具有令人遗憾的重复出现和全球性质,指出这一点并非夸张。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter tout chevauchement des activités, les agents d'exécution auront un accès direct au secrétariat du FEM.

为了避免工作出现任何重复,执行机构将可以直接与全球环境基金秘书处联系。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi dans les tableaux ci-après, de nombreux résultats sont mentionnés pour plusieurs résultats de la Convention.

因此,在下表中列出的逻辑框架中,全球机制的多产出在《荒漠化公约》的不同结果下重复出现

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les activités de ces organisations internationales soient coordonnées afin d'éviter les chevauchements des travaux.

这些国际组织的工作相互协调以避免出现重复劳动是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, il y a des trucs qui sont un peu récurrents.

的,有些菜式会重复出现

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Résultat, elles tournent en boucle dans ta tête, et t'empêchent de jouer, dormir, te concentrer.

结果,在你脑子里重复出现,且阻止你玩,睡觉,集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.

类似的场景会不会在铁路领域重复出现?Marc Châtelard.

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.

种情况在不同的餐馆重复出现

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Certaines rides sont d'origine mécanique, elles apparaissent suite aux mouvements répétés qui plissent la peau, les mimiques quoi.

有些皱纹机械起源的,重复运动后出现的, 些运动使皮肤起皱,模

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Des scènes qui se répètent d'un bâtiment à l'autre.

场景从一栋建筑到另一栋建筑重复出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A chaque fois, les orages sont localisés, mais stationnaires, et parfois se répètent.

每次,风暴都局部的,但静止不动,有时会重复出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et des lignes de défense comme celle-là se répètent à quelques kilomètres d'écart.

而像样的防线,每隔几公里就重复出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Elles tournent en boucle sur les réseaux sociaux.

在社交网络上重复出现

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

C'est cette logique qui revient à intervalles réguliers et a plutôt tendance à gagner du terrain dans la classe politique française.

。 正种逻辑定期重复出现, 并倾向于在法国政治阶层中取得进展。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ensuite, à force d'entendre ces expressions qui sont très souvent répétées, votre cerveau commence à les assimiler, et à les comprendre de manière presque inconsciente.

然后,通过多听些经常重复出现的表达,你的大脑开始消化他,开始几乎不自觉地理解

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ses personnages archétypaux, ses situations récurrentes, ses motifs mille fois ressassés sont autant de repères parfaitement identifiés par le public, que la comédie peut s'approprier pour les tourner en ridicule.

里面的典型角色,重复出现的情境,和被反复引用的主题,都观众完全能够识别的标志,喜剧可以利用来进行嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le président américain se retrouve-t-il fragilisé par ces images qui se répètent et par son âge, alors que la campagne présidentielle américaine s'annonce une nouvelle fois rude?

当美国总统竞选承诺再次艰难时,美国总统否发现自己被重复出现的图像和他的年龄削弱了?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce sont des groupes de phrases qui sont difficiles à prononcer parce qu'il y a un son souvent qui se répète plusieurs fois et qui sont également délicates à comprendre pour une personne qui les entend parce qu'elles ont rarement un sens.

几组难以发音的句子,因为有一种声音会重复多次出现,对于听到的人来说也很难理解,因为很少有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接