有奖纠错
| 划词

Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.

重启一段的时候要空格。

评价该例句:好评差评指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont convenu de réactiver et de renforcer le mécanisme de réconciliation existant.

双方商定重启并加强现有和解机制。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts ont conduit à la relance du processus de paix.

我们的努使和平进程得以重启

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de reprendre les négociations et de relancer le Programme de Doha.

必须恢复谈重启多哈回合工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Les grands pays développés doivent donner l'exemple en relançant ce cycle.

主要的发达国家应带头重启

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison de continuer à retarder la reprise des pourparlers.

拖延重启时间没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut ménager aucun effort pour relancer les négociations.

应当不地促进对话的重启

评价该例句:好评差评指正

Le Processus de Bruxelles a pris fin et ne sera pas rétabli.

布鲁塞尔进程已经结束,不会再次重启

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement prévoit de lancer de larges projets de développement aussitôt que possible.

布隆迪政府正计划尽快重启范围广泛的发展项目。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réagi à la pression exercée par la communauté internationale pour relancer les pourparlers.

他们对要求其重启的国际压作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement continu du Conseil devra guider toute revitalisation du processus de paix dans la région.

安理会的介入必须引导本地区重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il faut regarder vers l'avenir et reconstruire.

本着这种精神,有必要以长远的眼光重启议程。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 157 de l'ordre du jour?

否可以认为大会希望重启议程项目157的审议工作?

评价该例句:好评差评指正

La reprise du débat sur la gouvernance de la Banque est positive et opportune.

重启世界银行治理问题的讨论受欢迎和及时的。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait permettre la reprise des négociations de paix sur le statut final.

它还应该敞开大门,就最终地位问题重启和平谈

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite reprendre l'examen du point 71 b)?

否可以认为,大会希望重启议程项目71分项目(b)的审议工作?

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Inde acceptera de reprendre le processus d'un dialogue global entre nos deux pays.

我们希望,印度将同意重启我们两国间的全面对话。

评价该例句:好评差评指正

En rouvrant le débat sur le projet d'article on ne ferait que créer de nouvelles complications.

重启该条款草案的讨论只会造成进一步的复杂局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconstance, inconstant, inconstatable, inconstitutionnalité, inconstitutionnel, inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

Cette fête traditionnelle aura lieu dès que les travaux seront terminés.

这个传统的节日将会工程结束之后

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Le réparateur : Vous avez essayé de rallumer l'ordinateur ?

你试电脑了吗?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来葡萄树的活力。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Chaque année depuis 2012 une équipe internationale reprend les recherches... avec succès !

自2012年以来,每年都有一个国际团队成功研究。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我们有不可否认的优势,也有与中国全面战略伙伴关系的意愿。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On sait juste pas exactement quand est-ce que ça va reprendre, ni sous quel format, mais ça reprendra.

我们是不确定这个项目什么时候会,也不确定以什么样的形式展现,但它会新开始的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les syndicats réclament la réouverture des négociations salariales.

工会呼吁工资谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ils demandent aussi au gouvernement de rouvrir les négociations.

他们还要求政府谈判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est toute la filière aéronautique qui redémarre.

- 整个航空业正

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

EDF s'est engagé à redémarrer tous les réacteurs pour cet hiver.

- EDF 已承年冬天所有反应堆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Mais selon un sondage certaines villes veulent remettre en route les centrales nucléaires.

但根据一项民意调查,一些城市希望核电站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une grève a repoussé de 3 semaines la remise en route de certains réacteurs.

- 罢工将某些反应堆的推迟了 3 周。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Alors que la nouvelle entreprise d'Ole redémarre, chaque défi relevé va prouver que tout est possible avec de la détermination.

随着奥利新业务的,每一次克服的挑战都将证明,要有决心, 一切皆有可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Après un redémarrage timide, la ville compte sur 2 millions de passagers cette année.

胆怯的后,这座城市预计年将有 200 万乘客。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Jair Bolsonaro ne cesse de répéter qu’il faut redémarrer l’économie.

雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)不断申,我们必须经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le secrétaire d'Etat américain n'a pas réussi à relancer les négociations de paix entre Palestiniens et Israéliens.

美国国务卿未能巴以和谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Dans cette commune de 10 000 habitants, le redémarrage de la verrerie rassure.

这个拥有 10,000 名居民的小镇,玻璃厂的令人安心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Concernant l'industrie, cette enquête fait apparaître un rebond dans la production ainsi qu'un redémarrage des livraisons.

关于行业,这项调查显示生产反弹以及交付

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

SB : La Corée du Nord semble avoir redémarré un réacteur nucléaire.

SB:朝鲜似乎已经了核反应堆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une question : les négociations pour la paix vont-elle reprendre entre Ukraine et Russie ?

问题一:乌克兰与俄罗斯是否会和谈?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconvenance, inconvenant, inconvénient, inconversible, inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接