有奖纠错
| 划词

6 Les auteurs soumettent au Comité des pièces documentaires (photos, croquis) pour montrer que, contrairement aux deux maisons familiales voisines, qui sont faites de bois et de briques, coiffées de grands toits modernes et visibles à des kilomètres de distance, du fait qu'elles se dressent sur une hauteur et ne sont dissimulées par aucune rangée d'arbres, leur grange et leur remise sont cachées derrière une rangée d'arbres et ne peuvent être aperçues qu'à partir de leur terrain.

6 提交人提交的文件(照片、草图)显示,其两家邻居家庭是木质和砖,庞大过度的现代式样的顶几英里路之外即可看见,因为邻居的造在牧场的一片高坡地上,没有任何树木的遮拦,相比之下,他们的粮仓和棚屋则完全隐匿在一片树林后面,只有走近到他们的地皮上才可看见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Même sans l'énorme rocher pour lui bloquer la vue, elle aurait été dans l'incapacité de voir la bombe simulant le Soleil, cinquante kilomètres plus loin.

有巨石遮拦,从里也无法看到米外模拟太阳的氢弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接